譯者介紹:莎拉史丹蒂(Sarah Standish)

莎拉史丹蒂(Sarah Standish)肩負任務的部落客

莎拉史丹蒂是年輕的美國老師,也是位肩負任務的部落客:除了在美國教高中生阿拉伯文之外,作為全球之聲阿拉伯文版的成員,她希望在東西方文化間建立一座橋樑,讓其他人能夠對阿拉伯文化和生活有更進一步的了解。她的簡介使我印象深刻,當我和她交談時我感到更加驚奇,這也是這個訪談能夠進行下去的原因。

請問你主要的工作和新聞寫作有關嗎?

完全無關,我在美國教高中生阿拉伯文。

請問你什麼時候開始你的部落格,還有當初開始的動機為何?

我在敘利亞讀書的時候開始寫部落格。在前往敘利亞之前我就關注了許多敘利亞部落客,這激勵我成為一個部落客,同時我想要有個更便 捷的管道,與我的家人、朋友聯絡。當我回國之後,部落格也成為我和在敘利亞認識的朋友溝通的管道。我身邊有些人因此為我開心,有些人擔心我的安全,更有些 人因為對中東文化不夠了解而將其定型。就整件事而言,我想要向他們展示一些敘利亞真正的面貌。

你從哪個管道得知全球之聲? 是哪項特點讓你對全球之聲感興趣?

我第一次接觸到全球之聲是在我寫一個和敘利亞大學的部落客有關的論文時,當時的我感覺很像是在許多平凡的部落格中尋找好的文章, 所以當我知道有個網站致力於讓部落格的文章能夠受到公眾的矚目,並且讓大家發掘值得閱讀的內容時,我覺得很開心,我也很喜歡全球之聲所填補的特別內容區 塊,我想不到任何的機構或網站跟全球之聲一樣。我開始在全球之聲撰寫文章,是由於我在敘利亞認識了一位全球之聲阿拉伯文版的編輯,並和他成為好友,他問我 有沒有興趣為全球之聲阿拉伯文版翻譯。

是什麼原因讓你對阿拉伯文如此著迷?

我熱愛各種語言,不管是我的母語或是其他的語言。當我在大學時,我一時心血來潮開始學習阿拉伯文。我發現我熱衷於挑戰如此艱深的 語言,而且我對中東文化也很感興趣,並且想要了解更多。隨著時間的演進,我逐漸愛上阿拉伯文正式語言裡不可思議的精確度,還有它在口語方面的彈性創意。我 覺得學習阿拉伯文和和中東文化令人謙遜,在我學了更多之後,我才了解不管是以前或現在,仍然有很多東西是我不了解的。

因為你受到阿拉伯文化諸多的啟發,你覺得這有影響到你身為美國公民的日常生活嗎?

是的,在很多方面。在中東見到了很多直接或間接受到美國外交政策影響的人,讓我了解這些政策有時造成讓人恐懼的生命代價。在另一 方面而言,我也開始了解美國政府的一些機構,他們的沒效率和不公正比我之前經歷過的更糟糕。我也覺得去中東國家讓我知道身為美國國民的意義。不管我們喜歡 與否,一丁點的美國權力和特權總是附著在各個公民身上。身為一個美國公民,代表我可以跨越大部分的邊界,造訪大多數的國家,這是其他國家的人無法做到的。 這也代表我可以在其他國家享受特權,若我在中東國家批評政局頂多會被驅逐出境,但不會被關進牢裡。最後一點是,我始終有自由和經濟能力離開我所到的國家, 或許這些不能總結美國公民身份所代表的涵義,但對我而言,這些體現了我的國籍賦予了我不該擁有的特權,或著更理想化一點來說,這些特權應該人人都享有。

在身為老師和身為部落客的兩個身分中,你比較喜歡哪一個?

對我而言這很難比較。因為教書是我的工作和我的專業,而當部落客只是我的嗜好。我覺得這兩者很相像,因為它們都和將許多點子聚合在一起有關,這會讓它們更加的被眾人接受或更容易被了解,而且你永遠無法確定你的讀者,即使只是一部份,是否了解你想要傳達的意思。

可以請你跟我們分享你在最近一次在智利舉辦的全球之聲高峰會的經驗嗎?

全球之聲公開且民主的營運方式使我受到啟發,我知道有些人覺得現在沒有以前那麼開放且民主,但和其他機構相比,我覺得仍然有許多其他單位值得可以仿效的地方。當然,能夠和這麼多網友面對面的交談讓我覺得很棒!

你覺得十年後你會是怎麼樣的人?

天啊,這真是個好問題,我不確定!我希望我能夠在四年內想出讓高中生學好阿拉伯文的方法,我也希望我能夠成為一個為數不多,但正 在逐漸成長的阿拉伯教師團體的成員之一,他們的目標是將阿拉伯日常生活的對話融入現代標準阿拉伯文(美國一種被廣泛使用為教材的阿寫作文體)的教材中。在 那之後,我不確定我會做什麼!

最後,你想對全球之聲說什麼?

我想說的是,全球之聲可以提供的東西有很多,因為它成功的做了僅有極少數網站所能辦到的。全球之聲填補了獨特的內容空缺並且展現 良好示範。我也希望它在未來幾年可以繼續保持民主及開放,或是更甚於現在,這可以讓全球之聲找出如何傳達部落客迫切的心聲的方法,也可以讓更多人有機會閱 讀這些文章。

最後,我要感謝莎拉的協助及努力。

校對:Portnoy

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.