伊朗:传递艺文消息

Pars Arts

Pars Arts博客的编辑,这个协同式公民媒体计划主要报导伊朗文化艺术相关的消息,今天我们请到她为各位说明这项计划的内容、目标与挑战。

问:请简单自我介绍,并介绍一下Pars Arts计划内容。

Pars Arts是个共笔博客,包括写手、读者与内容都是各地伊朗年轻人,我们希望藉此为海外伊朗青年提供有趣新鲜的各项内容,我是伊朗裔美国人,也是创站编辑,是个从小生长于美国洛杉矶的编辑/博客/写手,我从2006年下半开始这项计划,因为自己想要透过网路撰写及学习伊朗事物,我也期望与一群志同道合的朋友共同努力,所以有了Pars Arts。

问:Pars Arts是许多人及博客一同贡献的成果,你认为它算是公民媒体计划吗?

我个人并不认为这是公民媒体计划,不过如此形容Pars Arts似乎也没错,广义来说,这个博客也算是公民媒体,因为写手目前都未因此谋利,似乎也没有经过任何传统或专业新闻训练。现在所有写手都居住于北美地区,没有遭受任何外界审查,媒体也非国家掌控;Pars Arts主要聚焦文化艺术,并非公民媒体通常关注的政治运动。

问:Pars Arts的价值何在?

我们期望这个博客能时时有新意,让读者能够观看、聆听、阅读、思索的新素材,也希望将偏见降至最低,让文章有所用处,目前站内文章涵盖的范围还未达我预期中广泛,我们仍需要更多写手。

问:你心中有没有发展蓝图?经费又从何而来?

我们期望在未来能获得部分广告收益,或与志气相投的网站及非营利机构结盟,让未来计划能够实践,但目前首务为招募更多写手、持续提供优质内容、扩大读者群、拓展各项方案等,对外传递讯息仍是目前最大困难,我们有个小的Facebook团体,但多数时间仍专注于供稿与博客内容,将来得花更多力量对外连系。

Pars Arts财务独立,未获任何政府、政党、智库或宗教团体金援,主机费用由我负担,Wordpress版型由本站技术顾问及写手Javod Khalaj免费设计。

问:为什么舍波斯文而以英文书写?

我们的主要读者是散居各国的伊朗裔年轻人,他们的波斯文能力参差不齐,而英文则几乎是通用语言,以我个人为例,用波斯文阅读速度很慢,写作更是一团糟,所以我可能永远都无法用波斯文完成一篇文章,就算写完也会有一堆拼字错误;我在持续学习波斯文的同时,也希望继续书写关于伊朗人的题材,因此用英文下笔。有些写手能以波斯文写作也很好,不过这个博客一开始是以英文为主,我也尚未习惯编辑波斯文,而且如果能让其他种族多瞭解一些伊朗文化也好。

问:你提及这个博客专注于其他网站忽视的艺术文化议题,你觉得他们忽略了什么?为何忽略?就目前热门波斯文网站或以英文书写的伊朗网站而言,他们缺乏什么?

我并不觉得其他网站忽视艺文议题,不过确实有许多非政治事件发生但未受关注,例如几周前我们有篇文章提及伊朗印度豹计划,我也很喜欢一篇有关线上购买伊朗食品的文章。

英文世界里其实有许多未涉政治的伊朗事物,但我之所以将博客取名为“Pars Arts”,其实源于“语法分析(parse)”这个单字,我希望从中筛选出优质内容,有些网站的编辑工作不够周全,当文章内充斥文法或词汇错误时,实在很难让人读下去。

我相信Pars Arts还有很长的路要走、很多工作得做,也需要更多好的写手,我想看见更多编辑质素高的英文文章,也真心希望Pars Arts也提供这些材料。

问:你如何看待伊朗博客圈近两年的发展?你自己写博客吗?你觉得女性在伊朗网路世界的情况如何?

因为我多数阅读以英文写作的博客,可能无法回答第一项提问;至于第二个问题,我以前有好几个个人博客,现在则有个网站,其中多数都是我的写作草稿,未来也会加入些博客的元素,但应该不太像个人博客。就女性在伊朗网路世界情况而言,我当然觉得愈多愈好,不过我也盼望看到更多伊朗女性以英文写作,并撰写非政治性的题材。

问:还有什么想法要我们分享?

有,我观察到在伊朗以外的地区,伊朗裔的出版商或记者并未形成连系网络,我希望能见到更紧密的专业工作者社群,以及更多指导与合作的精神,如果能携手努力,一定能创造更佳的作品,或至少能相互学习。愿望与想法可能有些距离,但这是我目前心中的念头,假若有人愿意试着实现,我一定会倾力支持。

1 则留言

参与对话

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.