台灣:關注服貿審查爭議 臉書上志願譯者協作翻譯

未經逐條審查,即逕自被執政黨立委宣布完成審查的〈兩岸服務貿易協議〉[英],引發台灣民眾強烈不滿。3月18日晚上,抗議民眾成功佔領立法院,這是台灣歷史上第一次[英]。

臉書上許多關注此事的志願譯者集結起來,組織臉書社團「CSSTAtranslategroup 服貿議題翻譯協作組織」。他們透過翻譯協作的方式,試圖將此次嚴重危害台灣民主憲政的事件,翻譯成各種語言並分享。社團簡介上,志願譯者說明了未來的工作目標:

1. 短期目標:將新聞稿翻譯為多國語言後散佈至國際媒體及各國政府單位;

2. 中期目標:持續關注中國政府及台灣政府的動向,並將後續消息翻譯為英文,及其他各國語言。

翻譯完成的文章將發佈在這個部落格上,目前翻譯好的新聞稿全文已經有中文英文德文,另有丹麥文摘要

另外,為了讓國際知道台灣目前的抗議情形,網友在臉書上也廣泛轉貼分享一份佔領立法院的多語言訊息。發起者Yeh Jiunn Tyng的臉書狀態,已經有超過8,000個讚、超過13,500次轉發:

台灣的人民為了反對兩岸服務貿易協議粗暴的審查,現在正佔領立法院抗議,鎮暴警察正在集結,準備強制驅離。這是對台灣的未來和民主非常重要的時刻,我們需要世界的關注,請把這個消息分享給所有朋友。天佑台灣。

目前,這則訊息至少已提供30種語言的版本。

校對:Fen

3 則留言

參與對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.