倡議:保留法國大學的葡萄牙語課程

葡萄牙語為世界上第六廣泛使用的語言,目前大約有兩億五千萬人使用。法國就包括了兩百萬人口,大多是葡萄牙移民,或是移民的孩子。2012年8月30日,法國高等教育及研究部長(the Minister of Higher Education and Research)Geneviève Fioraso接受了Mediapart的採訪,談論關於大學重建的必要,她提到

在所有大學設置葡萄牙語課程是否真有其必要性?我喜歡葡萄牙語,但是要在法國所有大學設置這項冷門的課程,似乎不太有幫助。

這篇訪談引起了法國當地葡萄牙相關團體的關注,位於蒙彼利埃的葡萄牙語協會Casa Amadis立刻表達抗議並呼籲[葡]:

認知到葡萄牙語是第三普遍的歐語這件事非常重要,使用葡萄牙語的人口甚至比法語還要多,葡萄牙語也是身為G20其中一員,巴西的語言。[…] 因此,捍衛法國的葡萄牙語、阿拉伯語及義大利語,也是在致力於保護法國的語言。

lags of Portugal and France <br />(Wikimedia Commons- public domain)

葡萄牙和法國國旗(Wikimedia Commons- public domain)

不久後,法國和比利時的葡萄牙語報紙Lusojornal支持這項呼籲[葡]。在第94期中,Alexandra Custodio de Saint-Etienne說:

在法國,每天有兩百萬法國人、以及六萬葡萄牙籍企業家對我國經濟作出貢獻;而且,這些人也都完全地具備葡語和法語的雙語能力。他們是法國的寶貴人才,也是法國進入葡語市場的天然橋梁。然而現在他們卻覺得被社會漠視。在法國,企業每天雇用許多商業、工程等相關科系、會說葡萄牙語的畢業生。法國需要受過葡萄牙語訓練的學生。你知道法國的大學畢業生裡,學過葡語的學生擁有90%以上的就業率嗎?

從科學研究和科技發明的方面來看,法國是巴西的第二大貿易夥伴(僅次於美國)。在巴西,許多大學都致力於透過研究計劃,和法國建立國際研究項目,通常都擁有雙邊資金的支持,如「全國科學和技術發展委員會」(CNPq)或「法國國家科學研究中心」(CNRS)。Cape Magellan – Portugal Without Clichés強調這類學術交換的重要性:

葡語教學的確是必要的,因為越來越多公司、研究實驗室、及其他組織,需要能到巴西、安哥拉等葡語國家工作的專業人才。法國與巴西的學術合作也日漸密切,此外,巴西正為學生創造廣大的國際培訓計劃,稱作『科學無國界』(Science Without Borders)。

部落格Transatlantic Correspondances在給部長的信裡強調:

[…] 巴西人對法國文學、藝術及電影有相當大的興趣,同時,巴西也在南美洲擁有最大的法國文學市場。

信裡也提到,在法國學習葡萄牙語對於經濟和文化的重要性:
除了許多巴西經濟工業裡,負責關鍵部門的往往是法國人(特別是石油生產),即將到來的世界盛會(奧運和世界盃足球)也應該加強巴西對法國企業的吸引力。這些事件都將為各個領域帶來新的契機及商機,如建築、大眾運輸、環境工程和可再生能源。

Portuguese Overseas contingent of the Assembly of the Republic of Portugal的成員Paul Pisco,以法語和葡萄牙語回應部長,文章刊登在Mediapart:

為什麼部長沒有想過葡萄牙深厚的文化底蘊,範圍之廣從日本到加拿大,斯里蘭卡到烏拉圭?她早就應該意識到葡萄牙語國家共同體(Community of Portuguese Language Countries, CPLP)日益增加的重要性,全世界有12個候選國家想成為會員國之一,例如印尼、委內瑞拉、摩洛哥,塞內加爾和模里西斯則已經是會員國。
參與那份聲明其中之一的Laeticia Trigo,收到部長授權轉發的回應,

對於造成誤會,我很抱歉。[…] 也許是我沒有向記者說明清楚,導致被不當轉述。我的原意應為,在2007年通過但執行不力的Pécresse法之下,法國大學正經歷邁向大學獨立的過渡期,財務狀況非常不理想,我們必須組織網絡,全面地提供教育。並且,如結果顯示,已經有兩所提供葡萄牙語課程的大學跟我連絡,分別有4位和3位學生修習葡語。然而,目前的財務狀況並不允許我們在大學用這種方式開設葡萄牙語課程…當然,這促使我們必須提供學生其他替代方案,才不會使這個在法國活躍使用的語言就這麼被忽視、被不公平地對待。

 

譯者:Charlotte Ou-Yang

校對:Ameli

展開對話

作者請 登入 »

須知

  • 留言請互相尊重. 內含仇恨、猥褻與人身攻擊之言論恕無法留言於此.