<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>Global Voices 全球之声 &#187; Cameroon 喀麦隆</title>
	<atom:link href="http://zh.globalvoicesonline.org/hans/category/world/sub-saharan-africa/cameroon/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans</link>
	<description>世界正在倾诉，你听见了吗?</description>
	<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 07:51:56 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>喀麦隆：散居世界的女性博客生活</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/10/20/1422/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/10/20/1422/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 10:42:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leonard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arts &amp; Culture 艺术和文化]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Education 教育]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Entertainment 娱乐]]></category>

		<category><![CDATA[Feature]]></category>

		<category><![CDATA[Food 饮食]]></category>

		<category><![CDATA[Gender 性别]]></category>

		<category><![CDATA[Health 卫生]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zh.globalvoicesonline.org/hans/?p=1422</guid>
		<description><![CDATA[从教育、卫生、时尚、艺文到争取权力，喀麦隆女性在互联网上述说生活故事，例如居住在英国曼彻斯特（Manchester）的Betty在博客Betty's Pregnancy Diary里，记录她的怀孕经验。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="globalWrapper">
<div id="column-content">
<div id="content">
<div id="bodyContent">
<p><span style="font-family: Arial;">从教育、卫生、时尚、艺文到争取权力，喀麦隆女性在互联网上述说生活故事，例如居住在英国曼彻斯特（Manchester）的Betty在博客<a href="http://memyselfandbump.blogspot.com/2008/09/all-crunched-out-week-34.html" class="external text" title="http://memyselfandbump.blogspot.com/2008/09/all-crunched-out-week-34.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/memyselfandbump.blogspot.com');">Betty&#39;s Pregnancy Diary</a>里，记录她的怀孕经验。到了第34周时，她提到全球市场信贷风暴的后果： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">我觉得信贷危机就像头顶上的空袭警报，可不能轻忽以对，大概只有我嚼碎巧克力棒的声音能盖过它！我决定要好好考虑选购婴儿用品，不要出门疯狂购物，而要耐心拟定预算和清单，我很懂得如何平衡收支，应该可以帮财政大臣理财。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;">同样和教养相关，<a href="http://mabifominyen.blogspot.com/2008/09/dont-you-think-grandma-and-grandpa-need.html" class="external text" title="http://mabifominyen.blogspot.com/2008/09/dont-you-think-grandma-and-grandpa-need.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mabifominyen.blogspot.com');">Mabi&#39;s World</a>指出祖父母负起照顾孙子女所有责任的困难： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">在许多家庭与小区里，祖父母总得帮忙照顾孙子女，出于喜悦，他们长途跋涉到孙子女家里，有些祖母甚至远赴海外当「保姆」。过去是短暂帮忙照顾新生儿，如今父母忙于工作，很多祖父母得完全扛起养育孙子女责任。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;">这个新创的博客里，也收集了<a href="http://mabifominyen.blogspot.com/2008/09/handling-typhoid-fever.html" class="external text" title="http://mabifominyen.blogspot.com/2008/09/handling-typhoid-fever.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mabifominyen.blogspot.com');">照顾伤寒病患</a>的卫生知识，也在10月5日世界教师节当天，<a href="http://mabifominyen.blogspot.com/2008/10/celebrating-teacher-exemplary-leader.html" class="external text" title="http://mabifominyen.blogspot.com/2008/10/celebrating-teacher-exemplary-leader.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/mabifominyen.blogspot.com');">从过世父亲的性格谈到教师应做为领袖</a>： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">我父亲Ntunibu James Azefor曾是位老师，他的领导能力很符合教师节这个日子，学生记得他无私、坚决与令人尊敬的性格，全心投入于知识传递。每当我遇见他从前的学生，总会听他们说这位老师如何改变自己的人生，在他们口中，这位老师勤奋、有目标、专注、有教学热情，让他们因而获得成功，爬上人生顶端，以InterAction的说法，父亲能「帮助他人完成伟大事业」，这就是领袖。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;">Mabi azefor Fominyen是喀麦隆国营广播公司CRTV的记者与广播电视播报员，他对于家庭、领袖、性别及女性争取权力议题有兴趣。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">谈到女性议题，<a href="http://www.ekosso.com/2008/09/the-man-with-86.html#more" class="external text" title="http://www.ekosso.com/2008/09/the-man-with-86.html#more" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ekosso.com');">Rosemary Ekosso</a>在沉潜后于九月复出，她并不赞成一夫多妻制，对于英国广播公司报导，奈及利亚有位男性取了86位妻子，她的反应是： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">你我都知道，今日世界里根本没有实行一夫多妻制的理由，我们就别再假装要保护女性利益，但其实自己都明白只是想维护现况，原因若非现况并不危及自己的生活，便是现况对自己有利。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;">但其中一位读者<a href="http://www.ekosso.com/2008/09/the-man-with-86.html#comment-131701766" class="external text" title="http://www.ekosso.com/2008/09/the-man-with-86.html#comment-131701766" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ekosso.com');">写下不同的见解</a>： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">那些女性有告诉你，她们觉得一切不公平吗？她们有说自己受强迫吗？她们自己选择想要的生活方式，我们没有权力将自己「理想的」婚姻模式强加于他人身上，那等同于践踏人的自由意志。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;">在艺术方面，Dulce Camer自称是「想实践梦想的年轻喀麦隆女性」，她<a href="http://dulcecamer.blogspot.com/2008/09/fashion-photography-from-roots.html/" class="external text" title="http://dulcecamer.blogspot.com/2008/09/fashion-photography-from-roots.html/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/dulcecamer.blogspot.com');">访问Anrette Ngafor</a>，这位32岁的喀麦隆女性新进摄影师很有企图心： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">我希望能拥有自己的品牌、公司与工作室，我正在努力，所以这个目标应该已经不远，我希望有天梦想会实现。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;">住在德国的Menoosha是位歌手、作曲者与媒体设计师，她对风格时尚很有兴趣，在<a href="http://menoosha.blogspot.com/2008/10/blog-017-tear-that-dirty-weave-off.html" class="external text" title="http://menoosha.blogspot.com/2008/10/blog-017-tear-that-dirty-weave-off.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/menoosha.blogspot.com');">The Pink Post</a>博客里，她认为编发不会让非洲裔女性更美丽： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">各位非洲姐妹们！我衷心呼吁各位善待自己的头发！无论直发、卷发、真发、假发都一样！请善待自己的发型！像爱自己一般爱你的头发！</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;"><a href="http://myafricanfather.blogspot.com/2008/09/kohki-corn-anyone.html/" class="external text" title="http://myafricanfather.blogspot.com/2008/09/kohki-corn-anyone.html/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/myafricanfather.blogspot.com');">My African Father</a>博客的Bamenda Babe&#39;s提供几道喀麦隆食谱，在美国生活多年后，她用这个博客与自己的根源相连，煮几道喀麦隆菜也是一种方式： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">要在美国煮kohki-corn这道菜需要特技，谁在美国能找到芭蕉叶？我们需要它包裹kohki拿去蒸，更重要的是，谁在美国能找到适合的玉米？店里卖的玉米太软、太甜、水分太多，还有谁能找到新鲜芋头叶？</span></p></blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p><span style="font-family: Arial;">校对：<a href="http://taipedia.selfip.info/mediawiki/index.php/使用者:Nairobi" title="使用者:Nairobi" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.selfip.info');">nairobi</a> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/10/20/1422/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>全球：粮食价格</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/05/15/1095/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/05/15/1095/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 16:09:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abstract</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Agriculture 农业]]></category>

		<category><![CDATA[Argentina 阿 廷]]></category>

		<category><![CDATA[Bangladesh 孟 拉国]]></category>

		<category><![CDATA[Barbados 巴巴多斯]]></category>

		<category><![CDATA[Bhutan 不丹]]></category>

		<category><![CDATA[Burkina Faso 布基纳法索]]></category>

		<category><![CDATA[Cambodia 柬埔寨]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Costa Rica 哥斯达黎 ]]></category>

		<category><![CDATA[Cote Divoire 科特迪瓦]]></category>

		<category><![CDATA[Cuba 古巴]]></category>

		<category><![CDATA[D.R. of Congo 刚果民主共和国]]></category>

		<category><![CDATA[Development 发展议题]]></category>

		<category><![CDATA[Economics 经济]]></category>

		<category><![CDATA[Egypt 埃及]]></category>

		<category><![CDATA[El Salvador 萨尔瓦多]]></category>

		<category><![CDATA[English]]></category>

		<category><![CDATA[Food 饮食]]></category>

		<category><![CDATA[Haiti 海地]]></category>

		<category><![CDATA[Indonesia 印度尼西亚]]></category>

		<category><![CDATA[Industry 产业]]></category>

		<category><![CDATA[Japan 日本]]></category>

		<category><![CDATA[Kuwait 科威特]]></category>

		<category><![CDATA[Laos 老挝]]></category>

		<category><![CDATA[Lebanon 黎巴嫩]]></category>

		<category><![CDATA[Philippines 菲律宾]]></category>

		<category><![CDATA[Saint Lucia 圣卢西亚]]></category>

		<category><![CDATA[Singapore 新 坡]]></category>

		<category><![CDATA[South Korea 韩国]]></category>

		<category><![CDATA[Syria 叙利亚]]></category>

		<category><![CDATA[Tajikistan 塔吉克斯坦]]></category>

		<category><![CDATA[Trinidad &amp; Tobago 特立尼达和多巴哥]]></category>

		<category><![CDATA[Vietnam 越南]]></category>

		<category><![CDATA[Yemen 也门]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zh.globalvoicesonline.org/hans/?p=1095</guid>
		<description><![CDATA[飞涨的食物价格正影响着在世界各个角落的所有经济体。每天都因此造成危机，不停在某个国家上演：示威、暴动、囤积食物的谣言，政府支持率下降以及执政者下台，甚至是造成死亡。 ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="globalWrapper">
<div id="column-content">
<div id="content">
<div id="bodyContent">
<p><span style="font-family: Arial;">飞涨的食物价格正影响着在世界各个角落的所有经济体。每天都因此造成危机，不停在某个国家上演：示威、暴动、囤积食物的谣言，政府支持率下降以及执政者下台，甚至是造成死亡。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">全球之声恰巧在这复杂危机上扮演了一个角色，我们藉由遍及全球各地的作者配合，追縦公民媒体，报导全球各国的情况。本文的目的是试图<a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/" rel="nofollow">总括各地作者对全球粮食危机的观察</a>。这里有全球之声迄今对粮食危机所作的报导。只要点选文中连结就可以阅读所有本文引用的文章来源。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">首先从<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/30/caribbean-food-shortages/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/30/caribbean-food-shortages/" rel="nofollow">加勒比海国家</a>开始。在巴巴多斯，当地人正学习面对上涨百分之三十的面粉价格，以及瓦斯和石油价格的暴涨。千里达和多巴哥的农业部否认粮食危机的存在。但当地居民察觉到鸡肉和面粉的价格上扬。古巴试图以新的农业政策提供更多的土地给自耕农。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">粮食短缺及食品价格上涨在<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/02/americas-insufficient-actions-and-solutions-for-food-crisis/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/02/americas-insufficient-actions-and-solutions-for-food-crisis/" rel="nofollow">整个拉丁美洲显而易见</a>。许多人因粮食危机而变的气急败坏，农民和政府皆因对粮食危机未能采取行动而遭到谴责。<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/01/arabeyes-looming-food-crisis/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/05/01/arabeyes-looming-food-crisis/" rel="nofollow">来自黎巴嫩、叙利亚、科威特、和埃及的阿拉伯博客</a>也因这个问题感到困扰。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">对于五十万儿童可能因米价上涨百分之二十而面临无饭可吃的<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/28/southeast-asia-rice-and-food-price-crisis/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/28/southeast-asia-rice-and-food-price-crisis/" rel="nofollow">忧虑持续在高棉挥之不去</a>。然而，增加米的产量可能是让问题解决的希望。在同一块农地上，农民一年可收成2-3次。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;"><strong>最近的暴动</strong> </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/2397587505_24bc70ed6c2.jpg" alt="2397587505_24bc70ed6c2.jpg" /> </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">开罗的示威者点燃火焰并向踞马丢掷石块。2008年4月7号。<a href="http://flickr.com/photos/jameskarlbuck/2397587505/" class="external text" title="http://flickr.com/photos/jameskarlbuck/2397587505/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/flickr.com');">照片由James Buck提供</a>。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">埃及在四月六号和七号二天爆发了骤乱，抗议主要粮食的价格<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/21/egypt-food-prices-more-than-double/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/21/egypt-food-prices-more-than-double/" rel="nofollow">已涨至2004年价格的二倍</a>（某些更涨到了四倍）。在骚乱中，至少造成二人死亡，以及包括警察在内的一百一十人受伤（请看我们的<a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/egypt-general-strike-2008/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/egypt-general-strike-2008/" rel="nofollow">埃及大罢工</a>特别报导。） </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">在科特迪瓦的阿必尚（Abidjan），抗议者<a href="http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSL01666799" class="external text" title="http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSL01666799" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">封锁道路并焚烧轮胎</a>，要求政府调降主要粮食的进口税。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">几天后，在<a href="http://washingtontimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20080422/FOREIGN/464705786/1003/FOREIGN" class="external text" title="http://washingtontimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20080422/FOREIGN/464705786/1003/FOREIGN" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/washingtontimes.com');">海地发生的骚乱</a>造成25人伤亡。当地的米价、豆类和水果的价格在过去十二个之间上涨了百分之五十。在暴动后不到一周，海地的总理因不信任案而<a href="http://www.reuters.com/article/americasCrisis/idUSN27434520" class="external text" title="http://www.reuters.com/article/americasCrisis/idUSN27434520" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.reuters.com');">下台</a>。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">一位正在阿布达比（Abu Dhabi）的海地博客将粮食危机化为<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/haiti-congo-and-the-politics-of-hunger/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/haiti-congo-and-the-politics-of-hunger/" rel="nofollow">简单的数学</a>： </span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial;">对那些不理解粮食危机的人来说，这个公式是个等式：饥饿＋贫穷＋上涨的食品价格＝示威抗议＋总理职职下台＋暴动，以及饱受争议的粮食援助以灭少饥饿。</span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial;">即便一辆客机四月十五号坠毁在刚果首都金夏沙，造成七十五人死亡，刚果的博客Du Cabiau à Kinshasa沉思着这个国家正面对另一场无声的灾难：<a href="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/2008/04/27/1067/" class="external text" title="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/2008/04/27/1067/" rel="nofollow">食品的价格在一周之内上涨两倍</a>。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;"><strong>对粮食贸易的影响</strong> </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">许多发展中国家仰赖进口粮食作物以喂饱人民。粮食价格上涨意谓着问题很快就引爆。即便是粮食输出国家，上扬的价格也触动着神经。在世界主要稻米生产国之一的韩国，<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/korea-rice-crisis-in-the-past-and-at-the-present/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/korea-rice-crisis-in-the-past-and-at-the-present/" rel="nofollow">网民</a>主张，稻米应该排除在自由贸易谈判之外，留待各国作为以适合其本身策略的商品处理。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">某些时候，保护主义仍不足够。但正当粮食价格上涨也发生在<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/korea-rice-crisis-in-the-past-and-at-the-present/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/04/18/korea-rice-crisis-in-the-past-and-at-the-present/" rel="nofollow">东南亚各稻米生产国家</a>，政府在压力之下恳求大家冷静，祈求国内粮食价格能很快的下降。这样的情形在仰赖粮食进口的国家更是加倍的困难。在菲律宾，生活在贫穷的人已经感受到这股压力。在另一个粮食进口国马来西亚，由于过高的粮食价格而取消进口。在柬埔寨和越南，禁止粮食出口。马来西亚博客报导关于稻米短缺的谣言。文莱政府倾向对主要食品，如食用油、面粉、牛奶以及鸡肉进行补贴。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;"><img src="http://www.globalvoicesonline.org/wp-content/uploads/2008/04/milk.jpg" alt="milk.jpg" /> </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">日本超市货架上的鲜奶 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">几十年来日本的食品价格一直呈现稳定的状态，这对一个仰赖进口稻米以外主要粮食的国家来说，十分的不寻常。在二十年来首次的价格上涨后，这种情况不再。同样的情况发生在乳制品。超过三十年以来，消费者付相同的价钱购买同样的产品。啤酒、食用油和酱油也面临同样的情形。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;"><strong>沉默的杀手</strong> </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">在孟加拉国，人们花费薪水的百分之八十在食物上，高涨的米价对<a href="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/2008/05/01/1072/" class="external text" title="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/2008/05/01/1072/" rel="nofollow">中产阶级</a>来说是个打击。对于那些贫民来说，情况更糟。据报导指出已有许多人饿死。军事将领建议人们以多吃马铃薯取代吃饭的言论引发的众怒。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">在塔吉克斯坦，人们己经面对整个冬的的粮食短缺。约有超过二十六万人急需立刻的粮食援助。令人担心的是，到冬天的时候，人数可能会上升至二百万人。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">谈谈全球化。在也门，<a href="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/2008/04/04/1031/" class="external text" title="http://zh.globalvoicesonline.org/hant/2008/04/04/1031/" rel="nofollow">在由欧美输入旧机种的电子产品使得价格下降时，主要粮食的价格却因为粮食转为满足欧美国家对生质能源的需求而上升</a>。科威特则因为美元下跌影响汇率致使向国外购买粮食的成本增加。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">在<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/05/protests-over-high-prices-strike-burkina-faso/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2008/03/05/protests-over-high-prices-strike-burkina-faso/" rel="nofollow">布基纳法索</a>，人民认为由于政的介入，使某些粮食的价格上涨百分之四十。从今年初起己在许多城市发生多起骚乱事件，有许多建筑遭到破坏，超过三百人被逮捕。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">在<a href="http://afp.google.com/article/ALeqM5itrCnalXSGAMyav1o3WScSPMLwRQ" class="external text" title="http://afp.google.com/article/ALeqM5itrCnalXSGAMyav1o3WScSPMLwRQ" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/afp.google.com');">喀麦隆</a>也发生类似的情形。对于食物价格上涨的愤怒以及工资下降导致接连三天与军队正面暴力冲突。愤怒也来向于总统保罗比亚（Paul Biya）意图修改宪法，使自己能够三度连任。 </span></p>
<p><span style="font-family: Arial;">由于粮食价格上涨引发的故事还没结束，我们将持续更新，请常到我们<a href="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/specialcoverage/global-food-crisis-2008/" rel="nofollow">2008粮食价格危机</a>特别报导的网页查看最新发展。</span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<p><span style="font-family: Arial;">校对：<a href="http://taipedia.selfip.info/mediawiki/index.php/Portnoy" title="Portnoy" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.selfip.info');">Portnoy</a> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/05/15/1095/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>西非博客圈纪要</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/01/09/852/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/01/09/852/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Jan 2008 07:07:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>nairobi</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arts &amp; Culture 艺术和文化]]></category>

		<category><![CDATA[Burkina Faso 布基纳法索]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Development 发展议题]]></category>

		<category><![CDATA[Governance 政府治理]]></category>

		<category><![CDATA[International Relations 国际关系]]></category>

		<category><![CDATA[Literature 文学]]></category>

		<category><![CDATA[Nigeria 尼日利亚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/01/09/852/</guid>
		<description><![CDATA[本周博客关注的是文学话题，沙漠之声(Voice in the Desert's)评论「无返之门」(The Door of No Return)这本童书，近来有许许多多的童书以非洲为故事场景，这是很不寻常的。是否真如英国泰晤士报专栏作家Amanda Craig在八月的一篇评论所称，有越来越多的作者敢于用非洲当题材？]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p id="bodyContent"><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">本周博客关注的是文学话题，</font><strong><font size="2">沙漠之声</font></strong></span><strong><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">(Voice in the Desert&#39;s)</font></span></strong><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">评论</font></span><a href="http://www.voiceinthedesert.org.uk/weblog/archives/2007/11/childrens_books.html" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://www.voiceinthedesert.org.uk/weblog/archives/2007/11/childrens_books.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.voiceinthedesert.org.uk');"><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">「无返之门」</font></span><span style="color: blue" lang="EN-US"><font size="2" face="Arial">(The Door of No Return)</font></span></a><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">这本童书</font></span><font size="2" face="Arial"> </font></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">贺喜作者</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Sarah Mussi </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">成功赢得</font></span><a href="http://www.newwritersawards.ie/" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://www.newwritersawards.ie/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.newwritersawards.ie');"><span style="color: blue" lang="EN-US"><font size="2" face="Arial">2007</font></span><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">年</font></span><font size="2" face="Arial"><span style="color: blue" lang="EN-US">Glen Dimplex </span></font><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">文学童书奖项</font></span></a><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">。</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">我读过</font></span><span style="font-family: Arial,sans-serif" lang="EN-US"><a href="http://www.amazon.co.uk/gp/product/034090321X?ie=UTF8&amp;tag=voiceinthedes-21&amp;linkCode=xm2&amp;camp=1634&amp;creativeASIN=034090321X" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://www.amazon.co.uk/gp/product/034090321X?ie=UTF8&amp;tag=voiceinthedes-21&amp;linkCode=xm2&amp;camp=1634&amp;creativeASIN=034090321X" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.amazon.co.uk');"><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">这本书</font></span></a></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">，很喜欢它。</font></span></p>
<p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">近来有许许多多的童书以非洲为故事场景，这是很不寻常的。是否真如英国泰晤士报专栏作家</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Amanda Craig</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">在八月的一篇评论所称，有越来越多的作者敢于用非洲当题材？此篇评论引发了</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Sophie and the Albino Camel </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">一书作者</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Steven Davis</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">母亲的</font></span><span style="font-family: Arial,sans-serif" lang="EN-US"><a href="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article618589.ece" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/article618589.ece" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/entertainment.timesonline.co.uk');"><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">公开回信</font></span></a></span><font size="2" face="Arial"><span lang="EN-US"> (</span></font><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">当时她还同</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Waterstones </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">书商仔细地修正</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Sophie and the Albino Camel </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">一书，让作品更为突显。当然我可不曾做过这种事。</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">)</font></span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">我们将镜头从布基纳法索转到使用双语的喀麦隆，</font></span><strong><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2"> </font></span><em><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Scribbles From The Den</font></span></em><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2"> </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">（洞穴涂鸦）</font></span></strong><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">一书的作者</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2"> Dibussi Tande </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">在博客里回溯了记忆的长巷，写下</font></span><span style="font-family: Arial,sans-serif" lang="EN-US"><a href="http://www.dibussi.com/2007/11/post.html" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://www.dibussi.com/2007/11/post.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.dibussi.com');"><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">英国与法属喀麦隆统一的四个迷思</font></span></a></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">。</font></span><font size="2" face="Arial"> </font></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">英语系国家的领袖与学者很快地认知到，重新发现英语母语的重要性是一项无价的政治资源，籍以打击政府当局，激起英语人口的同仇意识。因此他们试着从历史中带回英语的认同，抗衡政府、知识分子所制造的迷思。在此我们可以举出不少例子。</font></span><font size="2" face="Arial"> </font></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">虽然该文中每个没有事实根据的观点都引发热烈的讨论，但简要起见，我们只列出下面四点：</font></span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">迷思</font></span><font size="2"><span style="font-family: Arial" lang="EN-US">#1: </span></font><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">喀麦隆始终只有一个，别无其它</font></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">迷思</font></span><font size="2"><span style="font-family: Arial" lang="EN-US">#2: </span></font><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">双方衷心欢迎再度统一</font></span></p>
<p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">迷思</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">#3: </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">重新统一后的宪法是在</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">1961</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">年</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Foumban </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">所达成的共识</font></span></p>
<p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">迷思</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">#4: 1972</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">年 单独统一的国家是全国普选的结果。</font></span></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">&#8216;<strong><em>Enanga&#39;s Pov&#39;</em></strong> </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">博客</font></span><em><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Rosemary Ekosso</font></span></em><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">，针对</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://www.cpgb-ml.org/index.php?secName=proletarian&amp;subName=display&amp;art=118" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://www.cpgb-ml.org/index.php?secName=proletarian&amp;subName=display&amp;art=118" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.cpgb-ml.org');"><span style="color: blue"><font size="2">Proletarian</font></span></a></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">的一篇文章</font></span><font size="2" face="Arial"><span lang="EN-US">&#8211;</span></font><span style="font-family: Arial,sans-serif" lang="EN-US"><a href="http://www.ekosso.com/2007/10/article-in-the-.html" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://www.ekosso.com/2007/10/article-in-the-.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ekosso.com');"><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">「非洲需要的是真正独立而非帝国主义慈善行为」</font></span></a></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">，分享了她的意见。</font></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">我找到一篇</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">2005</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">年的文章，它正好反映了我对非洲与西方国家关系的看法：</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">如我稍早提过，引我恼怒的是西方世界每一件事都渗入了伪善的元素，或者至少在政府部门如此，好让我们相信自己。这篇文章经</font></span><span style="font-family: Arial,sans-serif" lang="EN-US"><a href="http://www.cpgb-ml.org/index.php?secName=proletarian&amp;subName=display&amp;art=118" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://www.cpgb-ml.org/index.php?secName=proletarian&amp;subName=display&amp;art=118" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.cpgb-ml.org');"><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">英国共产党</font></span></a></span><font size="2" face="Arial"><span lang="EN-US">(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Communist_Party_of_Great_Britain" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Communist_Party_of_Great_Britain" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');"><span style="color: blue">CPGB, Communist Party of Great Britain</span></a>)</span></font><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">同意而重新发布，它反应了作者的社会经济与政治观点。我并不认为自己是一个社会主义者或是共产主义者，但却深为其仔细研究后所发表内容倾倒。它展示了若人们开始为自己着想时，便可做到。以下的宣言特别令我感兴趣，其为</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">John Pilger </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">所拟。</font></span></p>
<p><strong><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">「每</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">1</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">美元的援助非洲金钱，西方的银行、机构与政府就可以赚到</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">3</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">元，这还不算上跨国公司所取回的收入。」</font></span></strong></p></blockquote>
<p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">同样是非洲话题，</font></span><strong><em><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Grandiose Parlor</font></span></em></strong><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2"> </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">的</font></span><em><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Imnakoya</font></span></em><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">问道：「</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">AFRICOM</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">一事</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">: </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">尼日利亚的立场如何？」</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">(</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">译按：</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">AFRICOM</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">，</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">United States Africa Command</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">，即为美国在非洲的战略指挥系统</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">) </font></span></p>
<p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">此处争论的主因是一篇尼日利亚总统</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Musa Yar&#39;Adua </font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">在与美国总统布什会面之后发布的谈话：</font></span></p>
<blockquote><p><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">「我们会商了国家安全的课题，还有尼日利亚、尼日三角洲、几内亚弯以及整个非洲大陆的区域安全等。我们应和</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">AFRICAM</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">合作，不只协助本国，同时也是落实整个非洲大陆的和平与安全计划。这项计划由非洲区域经济团体提供了备战的军力。」－</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">2007</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">年</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">12</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">月</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">13</font></span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">日</font></span><span style="font-family: Arial,sans-serif" lang="EN-US"><a href="http://voanews.com/english/2007-12-13-voa20.cfm" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="http://voanews.com/english/2007-12-13-voa20.cfm" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/voanews.com');"><span style="color: blue; font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">美国之音新闻</font></span></a></span><font size="2" face="Arial"><span lang="EN-US"> </span></font></p></blockquote>
<p><em><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><font size="2">Imnakoya</font></span></em><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">可有话要讲：</font></span></p>
<blockquote>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">从</font></span><font size="2"><span style="font-family: Arial" lang="EN-US">YarA&#39;dua</span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN">认知中的主要国际媒体事件，以及</span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US">&#8211;</span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN">「<em>我将不会忘记此刻</em></span><em><span style="font-family: Arial" lang="EN-US">&#8230;</span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN">」</span></em><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN">这段「霹雳声明」中，我们能发现他不只表明自己是个听命的总统－我们不确定</span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US">YarA&#39;dua</span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN">是只因敬畏美国白宫的壮丽辉煌，或是遇上「恶名昭彰」的美国总统布什而不得不屈膝－不管原因是什么，</span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"> YarA&#39;dua</span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN">还经历了一段尴尬的二流媒体关系。他的</span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US">AFRICOM </span><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN">声明可需要一点漂白，这段声明也显示了尼日利亚外交部门有多么散漫不用心。这些政府部门不是应该好好评估会谈的情势，据以妥当准备，让可怜的</span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"> YarA&#39;dua </span></font><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">明白什么话该说、什么不该说，如何得体地谈话吗？在总统离开首都或是扺达华府之前，难道当局一点这样的准备也没做？ </font></span></p>
</blockquote>
<ul>
<li><span style="font-family: Arial" lang="ZH-CN"><font size="2">校对：</font></span><span style="font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://taipedia.selfip.info/mediawiki/index.php/User:Dreamf" style="color: blue; text-decoration: underline; text-underline: single" title="User:Dreamf" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.selfip.info');"><span style="color: blue"><font size="2">dreamf</font></span></a><font size="2"> </font></span></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2008/01/09/852/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>语言之死：进化、天择抑或文化灭种？</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/10/05/924/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/10/05/924/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 19:15:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>GV 中文化小组</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arts &amp; Culture 艺术和文化]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Ethnicity 种族]]></category>

		<category><![CDATA[France 法国]]></category>

		<category><![CDATA[French]]></category>

		<category><![CDATA[Guyana 圭亚那]]></category>

		<category><![CDATA[History 历史]]></category>

		<category><![CDATA[Ideas 思维/想法]]></category>

		<category><![CDATA[Indigenous 原住民]]></category>

		<category><![CDATA[Language 语言]]></category>

		<category><![CDATA[Madagascar 马达 斯 ]]></category>

		<category><![CDATA[Malagasy]]></category>

		<category><![CDATA[Morocco 摩洛哥]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<category><![CDATA[总类]]></category>

		<category><![CDATA[http://www.globalvoicesonline.org/2007/10/05/language-d]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/10/05/924/</guid>
		<description><![CDATA[在这个地球有194个国家，但是人类所使用的语言却有7,000至8,000种，和国家数相距甚大。

语言的多样性正在快速地消失，根据估计，每两周就有一种语言死亡。

数百年前，强大的欧洲国家统治整个洲的方法，是将独立的或是松散的人民，以殖民语言组织为一个民族国家，近代的帝国也跟随着这样的脚步。

如今全球化的媒体和科技正加速了语言的同质性。但是这真会引起恐慌吗？ ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在这个地球有194个国家，但是人类所使用的语言却有7,000至8,000种，和国家数相距甚大。</p>
<p>语言的多样性正在快速地消失，根据估计，每两周就有一种语言死亡。</p>
<p>数百年前，强大的欧洲国家统治整个洲的方法，是将独立的或是松散的人民，以殖民语言组织为一个民族国家，近代的帝国也跟随着这样的脚步。</p>
<p>如今全球化的媒体和科技正加速了语言的同质性。但是这真会引起恐慌吗？</p>
<p>法国喀麦隆裔的部落客Kans，在<a href="http://etounou.free.fr/" class="external text" title="http://etounou.free.fr/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/etounou.free.fr');">Le Blog du Presi</a> 写了一篇<a href="http://etounou.free.fr/?2007/09/24/114-une-langue-s-eteint-tous-les-quinze-jours%3Cbr%3E%3C/a%3E" class="external text" title="http://etounou.free.fr/?2007/09/24/114-une-langue-s-eteint-tous-les-quinze-jours%3Cbr%3E%3C/a%3E" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/etounou.free.fr');">文章</a>]回应法国新闻网站“Rue 89”所写的 “<a href="http://www.rue89.com/2007/09/20/une-langue-seteint-tous-les-quinze-jours" class="external text" title="http://www.rue89.com/2007/09/20/une-langue-seteint-tous-les-quinze-jours" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.rue89.com');">每15天就有一种语言吹起熄灯号</a>”(法语)</p>
<p>根据Collette Grinevald的说法，“Rue 89”引述里昂第二大学一位语言学家指出，90%的当地语言将会在21世纪末消失。尽管今日尚有数千种语言存在于世上，但是在这个星球上80%的人口，仅 使用83种语言进行沟通。全球许多原生的语言因殖民语言而消退。</p>
<p>评论“Rue 89”的法语读者(多数为不具名)对此发表了全面性的评论，有人认为，语言的死亡是不可避免的，在某方面而言对人种所形成的并同社会是必要的，有些则认为此事的严重性不亚于文化的灭绝。</p>
<p>长期以来，法国一直存在着语言争议，强势的英文化和英语兴起成为国际语言，引起了部分地区的观注。</p>
<p>官方政策加快了地方方言的死亡，他们喜爱一统的民族语言。在法语系世界里此过程更是一览无遗。</p>
<p><strong>语言之死：进化、天择抑或文化灭种？</strong></p>
<blockquote><p>“往日总是美好&#8230;”，永远、总是&#8230;我受够了这样的说法，我宁可听听日后的计划，而不是只为了阻止存在事务的毁灭。罗马与哥德建筑今日不可能再造，但我们可以永久保留其美好的影响。时间会做出最好的整理，艺术文化如此、自然世界亦复如是。</p></blockquote>
<p>Rue 89 读者，Alzaz说:</p>
<blockquote><p>当一种语言奄奄一息且消失不是什么大不了的事，这是一种天择，与文化有关，强者终究是最后的赢家。</p></blockquote>
<p>另一位读者photosieste说：</p>
<blockquote><p> 种族灭绝即是文化的破坏。<br />
你可以将它视作人的出生、成长和死亡。如果他的死是经过一个漫长而美丽的生命后自然死亡，那很好。但是如果是我们杀了他，或是我们没有在他面临危险时扶他一把，那又是另一回事&#8230;<br />
语言面临灭绝的危险就如同此事一般。</p></blockquote>
<p>另一个读者说：</p>
<blockquote><p> 一个语言灭亡的严重性不在于这件事情本身，而在于它的灭亡带来了什么冲击。当一种语言消失了，这个语言所能带背后的思想、观看世界的视角也随之消失，让全世界人类对整体文化的负载度更为贫脊。</p></blockquote>
<p>又一位读者说：</p>
<blockquote><p>一种语言内部稳定性绝对是一个问题。这五万年间，许多事物的消逝是为了留给别的东西更多空间，我们并不会想及此事便发愁地闹自 杀，用生态保育者、累积者或者短视的资本家的眼光想想，它不只是单一人类寿命长度，而是整个文明的时间长度。五百年的时间里，每件事务都会逐渐进展，那又 怎样？歳月所留的好处，那又怎么样？也许到时连猫都不存在地球上了， 那又怎么样？</p></blockquote>
<p>Rue 89 读者，jean jacques louis说：</p>
<blockquote><p> “&#8230;由生物学中物种的多样性”来看，是的，但是30亿年来已知生物的唯一语言就是ADN码，仅由4和3种代码所组成。</p></blockquote>
<p>当旧的语言死去，新的语言被创造出来：</p>
<blockquote><p>多少新语言因为消逝的语言而出现？ 如果调查近几十年新语言出现的数量应该很有趣。经过数个世纪的生成，新语言只有稍稍地进展。在岛屿间不同的各种<a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%8B%E9%87%8C%E5%A5%A7%E7%88%BE%E8%AA%9E" class="external text" title="http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%85%8B%E9%87%8C%E5%A5%A7%E7%88%BE%E8%AA%9E" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/zh.wikipedia.org');">克里奥尔语</a>(<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Creole_language" class="external text" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Creole_language" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Creole</a>)，是根基于英语、荷语、法语、以及上述三种语言的许多变化用法、或是其它北非语Darija的演化版而产生。举例言之，摩洛哥的Darija语是当地一种共通的阿拉伯方言，它是根据阿语、法语和西班牙语产生，但它在不同地区也有不同的变化，原因包括受到巴巴里人的影响。</p></blockquote>
<p>Kans 说，喀麦隆当地就拥有超过二百种方言，但只有二种官定语言&#8212;英语和法语。但混腔英文 (anglophones) 与“喀式法语”( francophones) 却是最为广为人知与流传的语言，它们特别受到城里年轻人的喜爱，年轻人反而比较少用官方语言或是自己的母语。</p>
<p>他举了一个杂混式咯语的例子，这种语言充份融合了英、法与当地语言。</p>
<blockquote><p>Moi je vous tchat que si on ne lookot pas, meme le camfrang là on va loss all. Mais popo, je mimba que les langues du lage là, francho il faut laisser tomber le way. Sauf si on veut go speak avec les anciens pour know un peu les divers du mboa, mais qui va meme do tous leurs divers là encore? Déjà que le christiannisme les avait bien bolè, il reste meme quoi nooon?! akaa!</p></blockquote>
<p><strong>殖民国语言是必要之恶？</strong></p>
<p>许多非洲是千百人种和语言的家乡，不过Kans认为，如果不幸地需要有统一语言的举措，以牺牲原住民语言为代价，指定少数的官方语言，往往是必要的：</p>
<blockquote><p>[语言死亡的]原因？土语往往未受官方认可，而英语、法语、西班牙语、葡萄牙语等则占了前排优势地位。但是所有文本怎么可能都依人种全部列出有所有的语言？总要作个抉择，或许对没被列为官方语言的语言不是好事，因为这等于宣判了它的消失。</p></blockquote>
<p>Rue 98的读者Alain Colbert也说道:</p>
<blockquote><p>如果在亚马逊的印地安人不会说葡萄牙语，他就没有机会知道自己身为巴西公民的权利，毕竟在这个国家里破坏印地安人环境的穷人与富人，可都是说着流利的葡语呀。</p></blockquote>
<p>Kans认为新科技更加快了语言的同质化，特别是全球对于英语的偏好：</p>
<blockquote><p>“初等的”语言（如本文所指之意）是科技变迁的受害者。我们见证了某种语言藉由科学，沾染上野蛮主义色彩，强加压制其他语言。这 篇文章的标题，我们非洲社会没发明飞机、汽车或电脑：有人只需读到提及物件的字眼就能明白所指的意思，英语和法语就是这么清楚地表达了&#8221;汽车&#8221; &#8220;&#8221;车子&#8221;"个人电脑&#8221;等等的科技发明。再看看法语捍卫者直率的声明，我怀疑“这并不是语言消失的原因”的说法，但美化的理想主义者却如此认为。</p></blockquote>
<p>Keo 是 Kans 的读者，他提出意见，反驳语言有初等或已发展的区别。</p>
<blockquote><p> 反对，字母O的反对<br />
我主张语言没有初等或是已进化之分，而是忽视与喜爱的差别。因为当我们讲初等语言时，好像意谓着这种语言从来没有开化过、很艰难。但如果我们给予它们一个优势的地位，它们就有机会像别种语言一样地进展变化。<br />
一个只有少数语言的世界像什么样？</p></blockquote>
<p><strong>假若全部的人都使用同一种语言，这世界会是什么景况？</strong></p>
<blockquote><p> 如果大家都使用同一种语言，我们能寄望人类可以更好的沟通吗？能够更了解彼此吗？举例问问，世界会更少的冲突争战？当然不会如此，历史颢示与我们所见，战争往往发生在使用同一种语言的人群之间。<br />
全球化万岁！全世界25%的生命与物种就要灭绝了，语言与人口的灭绝、污染、普遍贫穷的扩张，这一切岂不美好？</p></blockquote>
<p><strong>在文化保留面向</strong></p>
<p>Rue 89读者gemrien以法国举证，他认为语言或许会死去，但却难被遗忘：</p>
<blockquote><p>语言是一个民族的遗产，如同一座历史遗址，但我们不会还想住在城堡或是茅屋里吧？<br />
我们要保留人类遗产，把它传承给子孙，让下一代知道自己的根源，但这不表示我们必须流利地使用各地的方言。</p></blockquote>
<p>不过反对这种看法的意见认为，就像某位Rue 89读者所说的，在世界上其它地方，并不是每一个滨死的语言都可以留下见证其存在过的遗迹。</p>
<blockquote><p>用我熟悉的例子，非洲好了，你必须了解，我很大方地推估，这块大陆有一千多种语言（此数据为一般合理接受的数字），只有不超过 10％有妥善的文字保存。其中只有一小部份的语言被写下（这必须感谢福音传播者的努力）。据估计，从现在起到本世纪末，现存的语言只有10％ 可以继续存活，其它大部份都只会留下新约圣经的译本：这可好了！<br />
你明白其急迫性吗？即便是百万人所使用的语言也是处在危险之中，肯亚的gikuyu就是这么一个例子，而且肯亚还是一个政局较为稳定的国家，想想在刚果内战或莫三比克遍地地雷的情况！<br />
再一次套用你的隐喻，我个人还真不想住在城堡。但另一方面，这个隐喻代表着如果我愿意，我还是可以随时造访，别人也有机会学习城堡的建筑。然而在任何一块大陆上，城堡正在消失，没有留下任何足迹、没有留下任何化石。</p></blockquote>
<p>历经了多年的被忽视，法国的保护地方方言运动正在逐步成长，但法国人所关心的只是本土内Breton 或是Corse的存继，并没有将注意力延伸到法国海外地区即将消失的语言。</p>
<p>Rue 89  读者Sylvius:</p>
<blockquote><p>法属圭亚那就如同Brittany，当地居少数、生性和平而与世隔绝的美洲印地安人使用六种亚马逊语言（还有50多种奇怪的语言在当地流通）。法国精神信条里不是有手足之情吗？如果我们欲保留本土的语言、风俗和人种，那为何却放弃了法国海外的领地？</p></blockquote>
<p>一位不具名的读者附议：</p>
<blockquote><p>这是真的，因为历史因素使然，一些亚马逊语言都应该与法国境内决滨临消失的少数语言相提并论：法属圭亚那的美洲印地安语已快被遗忘了，比起来，Basque语 (拥有新闻、影音媒体、出版社，在大学中传授研习)可能更占了更多优势。</p></blockquote>
<p><strong>马达加斯加： 对本土语言的侮辱？</strong></p>
<p>过去法国官方政策定法语为官方用语，的确伤害地方方言，那时的讨论更为抽象。</p>
<p>全球之声的作者<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/mialy-andriamananjara/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/author/mialy-andriamananjara/" rel="nofollow">Mialy Andriamananjara</a>报导了非洲马达加斯加的情况，长远来看，政策处置确实不利于不属于欧洲的语言。</p>
<p>马达加斯加政府决定，官方标案或是文件公报不再刊载于发行量少于1000份的日报，也不再以三种官方语言（英法马三种）的至少二种语言刊登公告。</p>
<p>Jentilisa 认为这个政策不但抽离<a href="http://jentilisa.blaogy.com/post/122/3429" class="external text" title="http://jentilisa.blaogy.com/post/122/3429" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/jentilisa.blaogy.com');">对马达加斯加语日报的支持</a>，更糟的是，还让政府利用来消灭本土语言。</p>
<blockquote><p>有人希望政府可以支持本国语言的报纸，但这只会再次强化马达加斯加语遭人排斥的心态，政府对待马达加斯加语的态度就像个养子。有 人希望政府可以强制只刊在本国语言的报纸，因为官方宣传公告的财务收入可以帮助本国语版的媒体。但此刻我只能仔细观察，过去这种模式曾经是让众人跟随的范 例，然而现今政府却随势而流。</p></blockquote>
<p>马达加斯加部落客<a href="http://www.rajiosy.com/" class="external text" title="http://www.rajiosy.com/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.rajiosy.com');">Rajiosy</a>则不这么悲观：</p>
<p>校对：<a href="http://taipedia.selfip.info/mediawiki/index.php/User:Dreamf" title="User:Dreamf" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.selfip.info');">dreamf</a><a href="http://taipedia.selfip.info/mediawiki/index.php/User:Nairobi" title="User:Nairobi" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.selfip.info');"></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/10/05/924/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>喀麦隆：喀麦隆电影工业的崛起</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/07/12/534/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/07/12/534/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 23:56:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>GV 中文化小组</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Entertainment 娱乐]]></category>

		<category><![CDATA[Film 电影]]></category>

		<category><![CDATA[撒哈拉沙 以南非洲地区]]></category>

		<category><![CDATA[综合报道]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/07/12/534/</guid>
		<description><![CDATA[&#8220;在一个非洲时刻&#8221;部落格里向他的读者们介绍了喀麦隆的电影工业： “最有野心的计划Zigoto已竭尽所能地开始创造属于喀麦隆人的电影工业。喀麦隆的邻国，奈及利亚，仅次于印度，以制作许多电影闻名于许多其他国家。但 其他撒哈拉沙漠以南的非洲国家(除了南非以外)尚未入侵这个工业。席戈多(Zigoto)的公司，Zoomer&#39;s Pictures，正想像喀麦隆电影工业将可能成为西非电影制作的‘艺术之家’，目前瞄准高品质、发人深省的视觉映象，而非一味商业化电影的内容。”

作者：Ndesanjo Macha 
译者：chy7211 
校对：PipperL 

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;在一个非洲时刻&#8221;部落格里<a href="http://inanafricanminute.blogspot.com/2007/07/emerging-cameroonian-film-industry.html" class="external text" title="http://inanafricanminute.blogspot.com/2007/07/emerging-cameroonian-film-industry.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/inanafricanminute.blogspot.com');">向他的读者们介绍了喀麦隆的电影工业</a>： “最有野心的计划Zigoto已竭尽所能地开始创造属于喀麦隆人的电影工业。喀麦隆的邻国，奈及利亚，仅次于印度，以制作许多电影闻名于许多其他国家。但 其他撒哈拉沙漠以南的非洲国家(除了南非以外)尚未入侵这个工业。席戈多(Zigoto)的公司，Zoomer&#39;s Pictures，正想像喀麦隆电影工业将可能成为西非电影制作的‘艺术之家’，目前瞄准高品质、发人深省的视觉映象，而非一味商业化电影的内容。”</p>
<ul>
<li>作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/ndesanjo-macha/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/author/ndesanjo-macha/" rel="nofollow">Ndesanjo Macha</a> </li>
<li>译者：<a href="http://taipedia.selfip.info/mediawiki/index.php?title=%E7%94%A8%E6%88%B6:Chy7211&amp;action=edit" class="new" title="用户:Chy7211" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.selfip.info');">chy7211</a> </li>
<li>校对：<a href="http://taipedia.selfip.info/mediawiki/index.php/%E7%94%A8%E6%88%B6:Pipperl" title="用户:Pipperl" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.selfip.info');">PipperL</a> </li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/07/12/534/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>法国：逮捕外来移民，执行不当</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/04/17/416/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/04/17/416/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2007 17:26:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Justin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Breaking News 重大消息]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Chad 乍得]]></category>

		<category><![CDATA[Diaspora 海外散居族群]]></category>

		<category><![CDATA[Education 教育]]></category>

		<category><![CDATA[France 法国]]></category>

		<category><![CDATA[Human Rights 人权]]></category>

		<category><![CDATA[International Relations 国际关系]]></category>

		<category><![CDATA[Madagascar 马达 斯 ]]></category>

		<category><![CDATA[Politics 政治]]></category>

		<category><![CDATA[Racism 种族主义]]></category>

		<category><![CDATA[Sri Lanka 斯里兰卡]]></category>

		<category><![CDATA[Tunisia 突尼斯]]></category>

		<category><![CDATA[Youth 青年]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/04/17/416/</guid>
		<description><![CDATA[校对：Leonard 

（感谢broyez提供图片）
此篇文章为前文法国当局追捕非法移民的后续报导，部分非法移民已在法国遭到逮捕。随着总统大选逼近，事情快速恶化，闪电逮捕行动接踵而至，许多认为当局执法不当的法国人纷纷起身抗议。以下报导来自the French Association RESF（Reseau Sans Forntieres Education为一法国机构，保障移民学童免遭驱除出境。）： 
巴黎，2007年3月20日
外来移民遭受压迫与追捕：警方执法失当，民众忍无可忍。巴黎昨天及今晚发生严重暴动，3月19号周一当天，我们亲眼目睹一名女子在Rampal托儿所前被逮捕，过程令人气愤。被捕女子前来接站在托儿所门口的小女孩，警察却对她搜索盘查，丝毫不顾现场其它家长及老师的反对，更不理睬当事人抗议，警察的举止让家长及小孩饱受惊吓。接着警方带走该名女子，而警方未说明前往地点，只留下独自不知所措的小女孩……群情激愤的家长们尾随在后，不断对警方提出抗议，最后警方为避免引起暴动，才终于放人。
然而，今晚3月20日周二，类似事件再次在Belleville暴动地区上演，警方在当地来回巡逻多次后，包围了一家咖啡馆（坐落于4间学校的角落，包括Lasalle school多间校区和 Rampal），并逮捕了一名老先生，老先生的两个孙子都在一旁的Piver school 77就读。警方将他关在咖啡馆一个多钟头，后来决定趁学校6点下课之前，将他带回警局。学生家长、老师、无边界学习组织（RESF）激进人士及附近居民均试图阻止警方。不过警方反应迅速，毫不疑迟，不但以武力要求抗议群众解散，并在稍后向群众喷洒催泪瓦斯。在托儿所门口推着婴儿车的家长们受到催泪瓦斯攻击，纷纷躲进Lasalle小学，最终这位老先生还是被带到第2区的警局。稍后暴动持续在Goncourt 及Stalingrad圆形大厅发酵。
警方不仅扩大族群调查，时常踰越法律规范，现在他们更是跨越了代表共和国价值的最后防线－学校，也时常在人口众多的地区逮人。突袭逮捕行动不仅可憎，更使基本人权蒙羞，令人更无法忍受的是，国家机器竟然参与其中。不过警察或许低估了逮捕行动引发的群众怒火，群众已渐渐不再惧怕警方势力，且决心结束一切。去年7月5日及27日，警察总局曾向无边界学习组织承诺，不得在各级学校校园内盘查民众，在逮捕行动当中，我们曾两度呼吁警方遵守承诺，但现今情势令人不禁怀疑，尔后这些承诺是否仍然算数？
Blog de primtemps也记述了警方其它恶行，如逮捕数名几内亚人、斯里兰卡人、乍得人及喀麦隆人，其中多人更因此丧生。Blog de primtemps不禁要问，这些疯狂举动何时才会停歇？： 
对那些关注「无文件的非法移民」（sans-papiers）的人士而言，要掌握逮捕行动的最新发展，似乎越来越困难，新情况不断发生，数量之多，前所未见，而每一次的暴力羞辱行动都使人权逐渐萎缩。以下为节录：
「Lille是一名几内亚年轻人，在法国学理化，3月15日周四当天因未随身携带身分证明文件，被带往警局，翌日该名年轻人在朋友搀扶下，步履蹒跚地离开警局，他白色上衣背面满是脚印，胸前则留有混着口水的斑斑血迹……」
时间更近一点的事件：「3月20日周二，一名喀麦隆人士在Saone-et-Loire一处名为Lournand的小村庄遭警方逮捕，当时她的丈夫正与当地村长开会。该名喀麦隆籍女士随即被送往拘留所等候遣返，她先生连她最后一面都见不到。」
非法移民在法国遭警方逼迫，遭到遣返回国后情况更加不妙：Issa为乍得籍青年，今年3月6日遭驱除出境，遣返回国后被监禁在Djamena警局，饱受严刑拷打；3月13日，当时他相当虚弱，没有食物可吃，自此之后再也没有他的消息……另外，30岁的Elanchelvan Rajendram于前年8月遭遣返回斯里兰卡，次年2月28日遭斯里兰卡军方处死
自法国爆发司法丑闻（Outreau镇集体恋童性侵案）以降，地方官员的责任归属问题不断被重复讨论，从部长、省长至地方首长，不知这些与该案有牵连的官员们，最终是否愿意讲清楚、说明白，并承担应负责任？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px"><font face="Arial">校对：<a href="http://www.bigsound.org/leonard" rel="nofollow" title="http://www.bigsound.org/leonard" class="external text" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.bigsound.org');">Leonard</a> </font></p>
<p id="bodyContent"><font face="Arial"><img src="http://farm1.static.flickr.com/38/124833363_94b7186496.jpg?v=0" alt="police" /><br />
（感谢<a href="http://flickr.com/photos/charlybroyez//" rel="nofollow" title="http://flickr.com/photos/charlybroyez//" class="external text" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/flickr.com');">broyez</a>提供图片）</font></p>
<p><font face="Arial">此篇文章为前文法国当局<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/02/28/madagascar-expulsions-in-france-questioned//" rel="nofollow" title="http://www.globalvoicesonline.org/2007/02/28/madagascar-expulsions-in-france-questioned//" class="external text">追捕非法移民</a>的后续报导，部分非法移民已在法国遭到逮捕。随着总统大选逼近，事情快速恶化，闪电逮捕行动接踵而至，许多认为当局执法不当的法国人纷纷起身抗议。以下报导来自<a href="http://www.educationsansfrontieres/" rel="nofollow" title="http://www.educationsansfrontieres/" class="external text" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.educationsansfrontieres');">the French Association RESF</a>（Reseau Sans Forntieres Education为一法国机构，保障移民学童免遭驱除出境。）： </font></p>
<blockquote><p><font face="Arial">巴黎，2007年3月20日</font></p></blockquote>
<blockquote><p><font face="Arial">外来移民遭受压迫与追捕：警方执法失当，民众忍无可忍。巴黎昨天及今晚发生严重暴动，3月19号周一当天，我们亲眼目睹一名女子在Rampal托儿所前被逮捕，过程令人气愤。被捕女子前来接站在托儿所门口的小女孩，警察却对她搜索盘查，丝毫不顾现场其它家长及老师的反对，更不理睬当事人抗议，警察的举止让家长及小孩饱受惊吓。接着警方带走该名女子，而警方未说明前往地点，只留下独自不知所措的小女孩……群情激愤的家长们尾随在后，不断对警方提出抗议，最后警方为避免引起暴动，才终于放人。</font></p></blockquote>
<blockquote><p><font face="Arial">然而，今晚3月20日周二，类似事件再次在Belleville暴动地区上演，警方在当地来回巡逻多次后，包围了一家咖啡馆（坐落于4间学校的角落，包括Lasalle school多间校区和 Rampal），并逮捕了一名老先生，老先生的两个孙子都在一旁的Piver school 77就读。警方将他关在咖啡馆一个多钟头，后来决定趁学校6点下课之前，将他带回警局。学生家长、老师、无边界学习组织（RESF）激进人士及附近居民均试图阻止警方。不过警方反应迅速，毫不疑迟，不但以武力要求抗议群众解散，并在稍后向群众喷洒催泪瓦斯。在托儿所门口推着婴儿车的家长们受到催泪瓦斯攻击，纷纷躲进Lasalle小学，最终这位老先生还是被带到第2区的警局。稍后暴动持续在Goncourt 及Stalingrad圆形大厅发酵。</font></p></blockquote>
<blockquote><p><font face="Arial">警方不仅扩大族群调查，时常踰越法律规范，现在他们更是跨越了代表共和国价值的最后防线－学校，也时常在人口众多的地区逮人。突袭逮捕行动不仅可憎，更使基本人权蒙羞，令人更无法忍受的是，国家机器竟然参与其中。不过警察或许低估了逮捕行动引发的群众怒火，群众已渐渐不再惧怕警方势力，且决心结束一切。去年7月5日及27日，警察总局曾向无边界学习组织承诺，不得在各级学校校园内盘查民众，在逮捕行动当中，我们曾两度呼吁警方遵守承诺，但现今情势令人不禁怀疑，尔后这些承诺是否仍然算数？</font></p></blockquote>
<p><font face="Arial">Blog de primtemps也记述了警方其它恶行，如<a href="http://tcmada.zeblog.com/170513-jusqu-39-ou/" rel="nofollow" title="http://tcmada.zeblog.com/170513-jusqu-39-ou/" class="external text" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/tcmada.zeblog.com');">逮捕数名几内亚人、斯里兰卡人、乍得人及喀麦隆人，其中多人更因此丧生</a>。Blog de primtemps不禁要问，这些疯狂举动何时才会停歇？： </font></p>
<blockquote><p><font face="Arial">对那些关注「无文件的非法移民」（sans-papiers）的人士而言，要掌握逮捕行动的最新发展，似乎越来越困难，新情况不断发生，数量之多，前所未见，而每一次的暴力羞辱行动都使人权逐渐萎缩。以下为节录：</font></p></blockquote>
<blockquote><p><font face="Arial">「Lille是一名几内亚年轻人，在法国学理化，3月15日周四当天因未随身携带身分证明文件，被带往警局，翌日该名年轻人在朋友搀扶下，步履蹒跚地离开警局，他白色上衣背面满是脚印，胸前则留有混着口水的斑斑血迹……」</font></p></blockquote>
<blockquote><p><font face="Arial">时间更近一点的事件：「3月20日周二，一名喀麦隆人士在Saone-et-Loire一处名为Lournand的小村庄遭警方逮捕，当时她的丈夫正与当地村长开会。该名喀麦隆籍女士随即被送往拘留所等候遣返，她先生连她最后一面都见不到。」</font></p></blockquote>
<blockquote><p><font face="Arial">非法移民在法国遭警方逼迫，遭到遣返回国后情况更加不妙：Issa为乍得籍青年，今年3月6日遭驱除出境，遣返回国后被监禁在Djamena警局，饱受严刑拷打；3月13日，当时他相当虚弱，没有食物可吃，自此之后再也没有他的消息……另外，30岁的Elanchelvan Rajendram于前年8月遭遣返回斯里兰卡，次年2月28日遭斯里兰卡军方处死</font></p></blockquote>
<blockquote><p><font face="Arial">自法国爆发司法丑闻（Outreau镇集体恋童性侵案）以降，地方官员的责任归属问题不断被重复讨论，从部长、省长至地方首长，不知这些与该案有牵连的官员们，最终是否愿意讲清楚、说明白，并承担应负责任？</font></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/04/17/416/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>西非扫瞄:什么是NOSPETCO? 援助无用、多贡建筑、与观光治疗</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/01/17/306/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/01/17/306/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Jan 2007 05:37:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Leonard</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Arts &amp; Culture 艺术和文化]]></category>

		<category><![CDATA[Business 商业]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Cape Verde 佛得角]]></category>

		<category><![CDATA[Development 发展议题]]></category>

		<category><![CDATA[Economics 经济]]></category>

		<category><![CDATA[Education 教育]]></category>

		<category><![CDATA[Energy 能源]]></category>

		<category><![CDATA[Environment 环境]]></category>

		<category><![CDATA[Ethnicity 种族]]></category>

		<category><![CDATA[Finance 金融]]></category>

		<category><![CDATA[Gambia 冈比亚]]></category>

		<category><![CDATA[Health 卫生]]></category>

		<category><![CDATA[Mali 马里]]></category>

		<category><![CDATA[Nigeria 尼日利亚]]></category>

		<category><![CDATA[Travel 旅游]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<category><![CDATA[地域分类]]></category>

		<category><![CDATA[撒哈拉沙 以南非洲地区]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost:8888/zhs/2007/01/21/%e8%a5%bf%e9%9d%9e%e6%89%ab%e7%9e%84%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%98%afnospetco-%e6%8f%b4%e5%8a%a9%e6%97%a0%e7%94%a8%e3%80%81%e5%a4%9a%e8%b4%a1%e5%bb%ba%e7%ad%91%e3%80%81%e4%b8%8e%e8%a7%82%e5%85%89%e6%b2%bb/</guid>
		<description><![CDATA[原文： West Africa: What is NOSPETCO?, Aid Does Not Work, Dogon Architecture and Tourism As A Therapy作者： David Ajao译者： Leonard校對： Portnoy 
以下介绍本周西非博客圈的动态，第一站是奈及利亚，当地博客都注意到NOSPETCO，但什么是NOSPETCO？根据Deolu Akinyemi的说法： 
如果各位没听过NOSPETCO的话，这是一种投资商品，如果人们投入45万奈拉（奈及利亚币），每个月能够获利4万奈 拉，这种 商品采取合资企业模式，让投资者与企业所有人共享获利，这种方式非常适合虔诚的穆斯林，因为根据伊斯兰教信仰，他们不能用钱滚钱，只能投资与他人共享获 利。

他后来又写了篇文章题为“NOSPETCO还能撑多久！”： 
人们得要有智慧，才懂得问对的问题、才知道何时进场、才知道何时出脱，如果问问现在45岁到60岁的民众，他们肯定记得七零和八零年代的金融公司经验，也记得有多少百万富翁一夕之间变成乞丐，若不懂得回顾历史经验，一定会让历史重演！

他的深入分析也值得一读： 
NOSPETCO是高风险产品，若要投资就得张大眼睛、保持警觉，有个叫Ade的人在有个部落格（注）上留言，他就运用策略得当，但今日要再模仿他可能没这么简单，我以前也曾经捧着大把钞票在市场杀进杀出，不过最近有些现象发生，依我的浅见并不适宜投资。

另一位博客Timbaland则问：“NOSPETCO该脱手了吗？”： 
我后来注意到，这项投资产品的进场门槛从30万奈拉增至45万奈拉，我和几个朋友原本打算筹措一笔私募基金加入投资，但后来因为某些因素而停摆了，门槛提高也是其中一项原因。

后来我及时在部落格上找到Deolu Akinyemi写的文章，得知这个发财梦可能很快就会结束，如果他所言属实，NOSPETCO可能很快就会消失于市场上。

在这个商业与财务的世界里，Emmanuel Oluwatosin问的是：需要商业导师吗？ 
各位正打算做生意吗？还是已经开业了？情况是否与各位计划相？这时就该寻找一位导师，让他为各位指点迷津、从旁指导，让各位更聪明、更有效率，如果站在导师的肩上看世界，就能避免重蹈覆辙，还可以更早成功。

这些人其实就在各位身边，但首先各位得先想清楚，到底希望从导师身上学到什么？

他之后在文中提出关于潜在商业导师的建议。 
非洲援助事业与喀麦隆的平权反歧视行动 
接下来的话题仍与钱有关，但地点移至喀麦隆，部落格Enanga&#39;s Pov重新整理了“非洲报告”组织所发表的报告内容：外援：这种“帮忙”根本没帮上忙 
非洲援助事业总值高达数十亿美元，但大多数都以失败收场，出问题的不只是援助事业内部，许多非政府组织亦然，不过他们当然 不愿承 认失败，不愿承担成效甚微的责任，这些组织结构封闭，无论是联合国发展计划或双边机构都一样，永远都说：“只要给我们更多钱，我们就能完成工作…”

他们常说这句话，对吧？但其实真相并非如此，近年来有关于非洲的非政府组织数目快速增加，让他们掌握庞大权力，但这些组织顺应责任调整的动作却很缓慢。

Home of the mandinmories则从另个角度出发，讨论美国盖兹基金会在非洲的活动： 
除了赞助研究对抗第三世界国家常见疾病外，盖兹基金会也投资在营运发电厂的企业，可能污染空气并使人们罹患呼吸道疾病，这个基金会一直以来投资许多能源企业，以赚取更多钱供疫苗制造与研究之用。

但两件事其实相互矛盾。

能源公司无益于环境，但投资后又能带来庞大利润，问题在于，为何盖兹基金会不选择其他更好的投资标的呢？如果他们投资在太阳能或燃料电池会比较好吗？

喀麦隆的Scribbles from the Den在文章“解构喀麦隆区域平衡与高等教育”中，努力思索“国立大学在招收学生时，是不是只看学生的成绩优劣？还是要将‘社会平衡’纳入考量？”： 
波义大学去年十一月与十二月之所以爆发死亡冲突，导因于学校在招收学生时，该不该以“区域平衡”为原则，各方歧见甚深，一直无法达成共识，起因是波义大学副校长原先已公布医学院入学考试面试名单，但高等教育部长法墨（Fame Ndongo）后来却表示这份名单无效。

法墨表示，副校长所公布的名单完全依据笔试成绩，将前127名列入，并未“尊重国家社会平衡、融合与稳定原则”，所以名单无效。

多贡人（Dogon）建筑与维德角的观光治疗 
马利的Africa Shrine写到有关多贡人建筑的文章： 
多贡人来自于中非共和国，他们的家便如实反映出心理状态，虽然生活简朴，但他们的文化其实非常复杂，也与自然紧密相依，在 多贡人 眼中，“家”不只是一间屋子而已，而是由生命中不同时期所组成，所以“家”也指涉好几间不同的房子。例如多贡女性在婚后仍与父亲同住，直到她生下第三个孩 子为止，她在晚上会与丈夫同住，但白天的时候都会回到父亲的屋子，这是一种阶级体系，每个家庭散居在好几间屋子里，直到达成某个社会地位后，才有资格拥有 自己的房子，他们所谓的“家”不是由个人所有，而是随着心理发展阶段而变化，并与他人共享。

本文最后一站来到维德角，Cape [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文： <a href="http://www.globalvoicesonline.org/2007/01/17/west-africa-what-is-nospetco-aid-does-not-work-dogon-architecture-and-tourism-as-a-therapy/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/2007/01/17/west-africa-what-is-nospetco-aid-does-not-work-dogon-architecture-and-tourism-as-a-therapy/" rel="nofollow">West Africa: What is NOSPETCO?, Aid Does Not Work, Dogon Architecture and Tourism As A Therapy</a><br />作者： <a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/david-ajao/" class="external text" title="http://www.globalvoicesonline.org/author/david-ajao/" rel="nofollow">David Ajao</a><br />译者： <a href="http://taipedia.info/mediawiki/index.php/User:Leonard" title="User:Leonard" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/taipedia.info');">Leonard</a><br />校對： <a href="http://www.bigsound.org/portnoy/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.bigsound.org');">Portnoy</a><br /> 
<p>以下介绍本周西非博客圈的动态，第一站是奈及利亚，<a href="http://nigerianbloggers.com/" class="external text" title="http://nigerianbloggers.com/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/nigerianbloggers.com');">当地博客</a>都注意到NOSPETCO，但什么是NOSPETCO？根据<a href="http://deoluakinyemi.com/" class="external text" title="http://deoluakinyemi.com/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/deoluakinyemi.com');">Deolu Akinyemi</a>的说法： </p>
<blockquote><p>如果各位没听过NOSPETCO的话，这是一种投资商品，如果人们投入45万奈拉（奈及利亚币），每个月能够获利4万奈 拉，这种 商品采取合资企业模式，让投资者与企业所有人共享获利，这种方式非常适合虔诚的穆斯林，因为根据伊斯兰教信仰，他们不能用钱滚钱，只能投资与他人共享获 利。</p>
</blockquote>
<p>他后来又写了篇文章题为“<a href="http://deoluakinyemi.com/2007/01/11/nospetco-how-much-longer/" class="external text" title="http://deoluakinyemi.com/2007/01/11/nospetco-how-much-longer/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/deoluakinyemi.com');">NOSPETCO还能撑多久！</a>”： </p>
<blockquote><p>人们得要有智慧，才懂得问对的问题、才知道何时进场、才知道何时出脱，如果问问现在45岁到60岁的民众，他们肯定记得七零和八零年代的金融公司经验，也记得有多少百万富翁一夕之间变成乞丐，若不懂得回顾历史经验，一定会让历史重演！</p>
</blockquote>
<p>他的深入分析也值得一读： </p>
<blockquote><p>NOSPETCO是高风险产品，若要投资就得张大眼睛、保持警觉，有个叫Ade的人在有个部落格<b>（注）</b>上留言，他就运用策略得当，但今日要再模仿他可能没这么简单，我以前也曾经捧着大把钞票在市场杀进杀出，不过最近有些现象发生，依我的浅见并不适宜投资。</p>
</blockquote>
<p>另一位博客Timbaland则问：“<a href="http://blogs.cowblock.net/timba/2007/01/12/nospetco-time-to-exit-or-what/" class="external text" title="http://blogs.cowblock.net/timba/2007/01/12/nospetco-time-to-exit-or-what/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/blogs.cowblock.net');">NOSPETCO该脱手了吗？</a>”： </p>
<blockquote><p>我后来注意到，这项投资产品的进场门槛从30万奈拉增至45万奈拉，我和几个朋友原本打算筹措一笔私募基金加入投资，但后来因为某些因素而停摆了，门槛提高也是其中一项原因。</p>
</blockquote>
<blockquote><p>后来我及时在部落格上找到Deolu Akinyemi写的文章，得知这个发财梦可能很快就会结束，如果他所言属实，NOSPETCO可能很快就会消失于市场上。</p>
</blockquote>
<p>在这个商业与财务的世界里，Emmanuel Oluwatosin问的是：<a href="http://www.yemma.com.ng/2007/01/15/in-search-of-a-business-mentor/" class="external text" title="http://www.yemma.com.ng/2007/01/15/in-search-of-a-business-mentor/" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.yemma.com.ng');">需要商业导师吗？</a> </p>
<blockquote><p>各位正打算做生意吗？还是已经开业了？情况是否与各位计划相？这时就该寻找一位导师，让他为各位指点迷津、从旁指导，让各位更聪明、更有效率，如果站在导师的肩上看世界，就能避免重蹈覆辙，还可以更早成功。</p>
</blockquote>
<blockquote><p>这些人其实就在各位身边，但首先各位得先想清楚，到底希望从导师身上学到什么？</p>
</blockquote>
<p>他之后在文中提出关于潜在商业导师的建议。 </p>
<p><b>非洲援助事业与喀麦隆的平权反歧视行动</b> </p>
<p>接下来的话题仍与钱有关，但地点移至喀麦隆，部落格Enanga&#39;s Pov重新整理了“非洲报告”组织所发表的报告内容：<a href="http://www.ekosso.com/2007/01/foreign_aid_thi.html" class="external text" title="http://www.ekosso.com/2007/01/foreign_aid_thi.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.ekosso.com');">外援：这种“帮忙”根本没帮上忙</a> </p>
<blockquote><p>非洲援助事业总值高达数十亿美元，但大多数都以失败收场，出问题的不只是援助事业内部，许多非政府组织亦然，不过他们当然 不愿承 认失败，不愿承担成效甚微的责任，这些组织结构封闭，无论是联合国发展计划或双边机构都一样，永远都说：“只要给我们更多钱，我们就能完成工作…”</p>
</blockquote>
<blockquote><p>他们常说这句话，对吧？但其实真相并非如此，近年来有关于非洲的非政府组织数目快速增加，让他们掌握庞大权力，但这些组织顺应责任调整的动作却很缓慢。</p>
</blockquote>
<p>Home of the mandinmories则从另个角度出发，讨论<a href="http://gambian.blogspot.com/2007/01/gates-foundation.html" class="external text" title="http://gambian.blogspot.com/2007/01/gates-foundation.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/gambian.blogspot.com');">美国盖兹基金会</a>在非洲的活动： </p>
<blockquote><p>除了赞助研究对抗第三世界国家常见疾病外，盖兹基金会也投资在营运发电厂的企业，可能污染空气并使人们罹患呼吸道疾病，这个基金会一直以来投资许多能源企业，以赚取更多钱供疫苗制造与研究之用。</p>
</blockquote>
<blockquote><p>但两件事其实相互矛盾。</p>
</blockquote>
<blockquote><p>能源公司无益于环境，但投资后又能带来庞大利润，问题在于，为何盖兹基金会不选择其他更好的投资标的呢？如果他们投资在太阳能或燃料电池会比较好吗？</p>
</blockquote>
<p>喀麦隆的Scribbles from the Den在文章“解构喀麦隆区域平衡与高等教育”中，努力思索“国立大学在招收学生时，是不是只看学生的成绩优劣？还是要将‘社会平衡’纳入考量？”： </p>
<blockquote><p>波义大学去年十一月与十二月之所以爆发死亡冲突，导因于学校在招收学生时，该不该以“区域平衡”为原则，各方歧见甚深，一直无法达成共识，起因是波义大学副校长原先已公布医学院入学考试面试名单，但高等教育部长法墨（Fame Ndongo）后来却表示这份名单无效。</p>
</blockquote>
<blockquote><p>法墨表示，副校长所公布的名单完全依据笔试成绩，将前127名列入，并未“尊重国家社会平衡、融合与稳定原则”，所以名单无效。</p>
</blockquote>
<p><b>多贡人（Dogon）建筑与维德角的观光治疗</b> </p>
<p>马利的Africa Shrine写到有关<a href="http://zulurose.com/wordpress/?p=114" class="external text" title="http://zulurose.com/wordpress/?p=114" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/zulurose.com');">多贡人建筑</a>的文章： </p>
<blockquote><p>多贡人来自于中非共和国，他们的家便如实反映出心理状态，虽然生活简朴，但他们的文化其实非常复杂，也与自然紧密相依，在 多贡人 眼中，“家”不只是一间屋子而已，而是由生命中不同时期所组成，所以“家”也指涉好几间不同的房子。例如多贡女性在婚后仍与父亲同住，直到她生下第三个孩 子为止，她在晚上会与丈夫同住，但白天的时候都会回到父亲的屋子，这是一种阶级体系，每个家庭散居在好几间屋子里，直到达成某个社会地位后，才有资格拥有 自己的房子，他们所谓的“家”不是由个人所有，而是随着心理发展阶段而变化，并与他人共享。</p>
</blockquote>
<p>本文最后一站来到<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cape_Verde" class="external text" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Cape_Verde" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">维德角</a>，Cape Verde - Land of Morabeza提及<a href="http://cape-verde-tourism.blogspot.com/2007/01/so-nicolau-island.html" class="external text" title="http://cape-verde-tourism.blogspot.com/2007/01/so-nicolau-island.html" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/cape-verde-tourism.blogspot.com');">圣尼可劳岛</a> </p>
<blockquote><p>前往这个岛舆的观光客可能会发现，Ribeira Brava镇上有许多广场与小巷道，这是典型的殖民时期产物，包括学校、教会与古老大教堂都是必访之地，这间学校不仅是维德角第一间中学，也是西非海岸地区第一间中学。</p>
</blockquote>
<blockquote><p>Tarrafal镇则以黑沙湾闻名，因为砂地富含钛和碘，许多想治疗风湿疼痛的旅客也会到此一游。</p>
</blockquote>
<p><b>（注）</b>Deolu Akinyemi在此提到的部落格为Dipo Tepede所有，他在去年便曾写到<a href="http://www.dipotepede.com/2006/08/28/nospetco" class="external text" title="http://www.dipotepede.com/2006/08/28/nospetco" rel="nofollow" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.dipotepede.com');">NOSPETCO</a>。 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2007/01/17/306/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>布吉纳法索的洪水，奈及利亚从巴卡西半島撤离</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/08/24/184/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/08/24/184/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Aug 2006 20:16:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Portnoy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Burkina Faso 布基纳法索]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Law 法律]]></category>

		<category><![CDATA[Nigeria 尼日利亚]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<category><![CDATA[总类]]></category>

		<category><![CDATA[撒哈拉沙 以南非洲地区]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost:8888/zhs/2006/09/01/%e5%b8%83%e5%90%89%e7%ba%b3%e6%b3%95%e7%b4%a2%e7%9a%84%e6%b4%aa%e6%b0%b4%ef%bc%8c%e5%a5%88%e5%8f%8a%e5%88%a9%e4%ba%9a%e4%bb%8e%e5%b7%b4%e5%8d%a1%e8%a5%bf%e5%8d%8a%e5%b3%b6%e6%92%a4%e7%a6%bb/</guid>
		<description><![CDATA[原文：Flood in Burkina Faso, Nigeria withdraws from Bakassi
作者：David Ajao
翻译：Portnoy
校对：未校对。欢迎协助校对。

布吉那法索的Under the Acacias发表了一篇Gorom-Gorom洪灾的最新情况更新&#8211;八月23

事情发生的很快，感谢大家。因为募集金钱援助的延宕，我们分配物资的工作被迫延到星期五。但一切会很顺利，我们现在正与基督教救援组织和其他在今天和礼拜一、三，一同协助分配物资的团体合作，确保每个需要帮助的人都获得帮助。
我家乡教堂Glenwood教堂的成员非常慷慨地提供许多帮助，撒玛利亚人的脉动与食物组织也一直在帮忙我们。

Scribbles from the Den 也分享了一些奈及利亚从巴卡西半岛(现为喀麦隆的领土)撤离的照片巴卡西半岛: 奈及利亚开始撤离了
一名奈及利亚士兵将下了奈国国旗，两名喀麦隆士兵升起了喀国国旗，象徵着巴卡西半岛的主权移交给了位于阿齐邦(北巴卡西首府)的喀麦隆当地政府。

George Ngwane说: 非洲发展的问题 (NEPAD非洲发展的新夥伴关系的例子)
2001年七月，在辛巴威路萨卡举办的非洲联盟组织会议期间，非洲发展的新夥伴关系(NEPAD)诞生了。五年后，以这个新经济典范对非洲人的影响地位来看，重新检讨与评估NEPAD不小心陷入的困境绝对是必要的。
首先，意识形态的问题。NEPAD是没有必要的。于1980年非洲联盟组织高峰会采行的拉哥司行动计画(LPA)已经提供了1980到2000年期间我们该如何推动非洲的经济发展。
Home of the mandinmories 谈到甘比亚的政客：Stop it already…
爱 因斯坦曾说“疯狂的定义就是重复作一样的事却期待不同的结果”。花几秒钟想想这句话，然后问你自己，几封UDP/NRP联盟与NADD的信件往来会让他们 靠得更近而成立一个有用的联合阵线，一起对抗APRC吗？相反地，这样作只是在两位联盟领袖之间产生了位置争夺。其中一位在他发出的公文内容中最后写着： 为了真理与其它目标服务：为了国家服务。这不是开玩笑，这到底在说什么鬼？有诚意很好，但是我怎么判断？这是一场社会学家与律师之间的信件竞赛，像我这样 的小人物怎么会懂。但如果我真的再读一次这些字句，我发誓我会呕吐。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2006/08/24/flood-in-burkina-faso-nigeria-withdraws-from-bakassi/">Flood in Burkina Faso, Nigeria withdraws from Bakassi</a><br />
作者：<a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/david-ajao/" title="Posts by David Ajao">David Ajao</a><br />
翻译：Portnoy<br />
校对：未校对。欢迎协助校对。</p>
<p><img width="200" height="150" align="left" alt="Flooding in Burkina Faso" src="http://www.voiceinthedesert.org.uk/keith/archives/Gorom-Gorom%20before%20the%20flood.jpg" /></p>
<p>布吉那法索的<em>Under the Acacias</em>发表了一篇<a href="http://www.voiceinthedesert.org.uk/keith/archives/2006/08/goromgorom_floo_4.html">Gorom-Gorom洪灾的最新情况更新&#8211;八月23<br />
</a></p>
<blockquote><p>事情发生的很快，感谢大家。因为募集金钱援助的延宕，我们分配物资的工作被迫延到星期五。但一切会很顺利，我们现在正与基督教救援组织和其他在今天和礼拜一、三，一同协助分配物资的团体合作，确保每个需要帮助的人都获得帮助。</p>
<p>我家乡教堂Glenwood教堂的成员非常慷慨地提供许多帮助，撒玛利亚人的<strong>脉动与食物组织</strong>也一直在帮忙我们。</p></blockquote>
<p><img width="150" height="200" align="left" alt="Cameroon enters" src="http://fakoamerica.typepad.com/photos/uncategorized/1_bakassi.jpg" /></p>
<p><em>Scribbles from the Den</em> 也分享了一些奈及利亚从巴卡西半岛(现为喀麦隆的领土)撤离的照片<a href="http://www.dibussi.com/2006/08/bakassi_the_nig.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.dibussi.com');">巴卡西半岛: 奈及利亚开始撤离了</a></p>
<blockquote><p>一名奈及利亚士兵将下了奈国国旗，两名喀麦隆士兵升起了喀国国旗，象徵着巴卡西半岛的主权移交给了位于阿齐邦(北巴卡西首府)的喀麦隆当地政府。</p>
<p><img width="150" height="200" align="right" alt="Nigeria leaves" src="http://fakoamerica.typepad.com/photos/uncategorized/3_bakassi.jpg" /></p></blockquote>
<p><em>George Ngwane</em>说: <a href="http://www.gngwane.com/2006/08/africas_develop.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.gngwane.com');">非洲发展的问题</a><a href="http://www.gngwane.com/2006/08/africas_develop.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.gngwane.com');"> (<em>NEPAD非洲发展的新夥伴关系</em>的例子)</a></p>
<blockquote><p>2001年七月，在辛巴威路萨卡举办的非洲联盟组织会议期间，非洲发展的新夥伴关系(NEPAD)诞生了。五年后，以这个新经济典范对非洲人的影响地位来看，重新检讨与评估NEPAD不小心陷入的困境绝对是必要的。</p>
<p>首先，意识形态的问题。NEPAD是没有必要的。于1980年非洲联盟组织高峰会采行的拉哥司行动计画(LPA)已经提供了1980到2000年期间我们该如何推动非洲的经济发展。</p></blockquote>
<p><em>Home of the mandinmories</em> 谈到甘比亚的政客：<a href="http://gambian.blogspot.com/2006/08/stop-it-already.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/gambian.blogspot.com');">Stop it already…</a></p>
<blockquote><p>爱 因斯坦曾说“疯狂的定义就是重复作一样的事却期待不同的结果”。花几秒钟想想这句话，然后问你自己，几封UDP/NRP联盟与NADD的信件往来会让他们 靠得更近而成立一个有用的联合阵线，一起对抗APRC吗？相反地，这样作只是在两位联盟领袖之间产生了位置争夺。其中一位在他发出的公文内容中最后写着： 为了真理与其它目标服务：为了国家服务。这不是开玩笑，这到底在说什么鬼？有诚意很好，但是我怎么判断？这是一场社会学家与律师之间的信件竞赛，像我这样 的小人物怎么会懂。但如果我真的再读一次这些字句，我发誓我会呕吐。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/08/24/184/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>非洲：同性恋是种宗教？</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/07/02/148/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/07/02/148/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Jul 2006 19:46:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Portnoy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Angola 安哥拉]]></category>

		<category><![CDATA[Benin 贝宁]]></category>

		<category><![CDATA[Botswana 博茨瓦纳]]></category>

		<category><![CDATA[Burkina Faso 布基纳法索]]></category>

		<category><![CDATA[Burundi 布隆迪]]></category>

		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Cape Verde 佛得角]]></category>

		<category><![CDATA[Central African Republic 中非]]></category>

		<category><![CDATA[Chad 乍得]]></category>

		<category><![CDATA[Comoros 科摩罗]]></category>

		<category><![CDATA[Cote Divoire 科特迪瓦]]></category>

		<category><![CDATA[D.R. of Congo 刚果民主共和国]]></category>

		<category><![CDATA[Djibouti 吉布提]]></category>

		<category><![CDATA[Equatorial Guinea 赤道 内亚]]></category>

		<category><![CDATA[Eritrea 厄立特里亚]]></category>

		<category><![CDATA[Ethiopia 埃塞俄比亚]]></category>

		<category><![CDATA[Gabon  蓬]]></category>

		<category><![CDATA[Gambia 冈比亚]]></category>

		<category><![CDATA[Ghana  纳]]></category>

		<category><![CDATA[Guinea Bissau  内亚比绍]]></category>

		<category><![CDATA[Guinea  内亚]]></category>

		<category><![CDATA[Kenya 肯尼亚]]></category>

		<category><![CDATA[LGBT 同性恋/双性恋/跨性别]]></category>

		<category><![CDATA[Law 法律]]></category>

		<category><![CDATA[Lesotho 莱索托]]></category>

		<category><![CDATA[Liberia 利比里亚]]></category>

		<category><![CDATA[Madagascar 马达 斯 ]]></category>

		<category><![CDATA[Malawi 马拉维]]></category>

		<category><![CDATA[Mali 马里]]></category>

		<category><![CDATA[Mauritania 毛里塔尼亚]]></category>

		<category><![CDATA[Mauritius 毛里求斯]]></category>

		<category><![CDATA[Mayotte 马约特]]></category>

		<category><![CDATA[Mozambique 莫桑比克]]></category>

		<category><![CDATA[Niger 尼日尔]]></category>

		<category><![CDATA[Nigeria 尼日利亚]]></category>

		<category><![CDATA[Republic of Congo 刚果共和国]]></category>

		<category><![CDATA[Reunion 留尼旺]]></category>

		<category><![CDATA[Rwanda 卢旺达]]></category>

		<category><![CDATA[Saint Helena 圣赫勒拿]]></category>

		<category><![CDATA[Sao Tome and Principe 圣多美和普林西比]]></category>

		<category><![CDATA[Senegal 塞内 尔]]></category>

		<category><![CDATA[Seychelles 塞舌尔]]></category>

		<category><![CDATA[Sierra Leone 塞拉利昂]]></category>

		<category><![CDATA[Somalia 索马里]]></category>

		<category><![CDATA[Somaliland 索马里兰]]></category>

		<category><![CDATA[South Africa 南非]]></category>

		<category><![CDATA[Sudan 苏丹]]></category>

		<category><![CDATA[Swaziland 斯威士兰]]></category>

		<category><![CDATA[Tanzania 坦桑尼亚]]></category>

		<category><![CDATA[Togo 多哥]]></category>

		<category><![CDATA[Uganda 乌干达]]></category>

		<category><![CDATA[Zambia 赞比亚]]></category>

		<category><![CDATA[Zimbabwe 津巴布韦]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<category><![CDATA[撒哈拉沙 以南非洲地区]]></category>

		<category><![CDATA[纳米比亚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost:8888/zhs/2006/07/12/%e9%9d%9e%e6%b4%b2%ef%bc%9a%e5%90%8c%e6%80%a7%e6%81%8b%e6%98%af%e7%a7%8d%e5%ae%97%e6%95%99%ef%bc%9f/</guid>
		<description><![CDATA[翻译：Portnoy
居住在法国的多哥部落客Kangni Alem思考了非洲最近的同性恋议题。换句话说，他反驳了某些非洲人宣称同性恋是一种异教的论点。在过程中，他提到了最近几位公众人物的公开谈话。茅利塔尼亚的女同志部落客 Le Blog de[Moi] 在Global Voice站上的文章摘要则引起其他后续讨论。
同性恋与宗教
我 当时正听着法国国际广播(RFI)，恰好听到一则报导提到世界各地人们对同性恋的恐惧，从一位喀麦隆人权运动者的口中，我学到在保罗比亚与威廉Eteki Mboumoua统治的国家里，有些人害怕同性恋者，是因为他们认为同性恋者散布某种新宗教..（&#8230;）而这般假设，全都来自于迷信、非洲对性的破碎概 念(因为突变)，以及文化冲击和顽固无知者的虚构。
即使圣经对同性恋的隐喻也没有将“鸡奸”当成异教。圣经说的是他们倾向于堕落，而将会面临神的处罚。但是自从这几十年来梵蒂冈小圈圈的例子看来，“神”的处罚只会让同性恋神父笑掉大牙。
喀麦隆最近的同性恋丑闻
喀 麦隆很早就面临这个头条议题。两三年前，两个男人出现在雅温德或杜阿拉的市政府大厅，想要结婚；许多文章纷纷讨论这件事情，因为当时市长的回应就只是叫警 察来处理。最近，La Metro日报的总编辑被判处六个月徒刑，原因是将某位内阁部长的名字列在同性恋者的可能名单之上。超过十个以上的诽谤诉讼都告上了雅温德的法院，因为该 报公布了数十个喀麦隆政治界、宗教界、艺术界、以及运动界人士，说他们具有同性恋“偏差倾向”。要注意，在喀麦隆，同性之间的性行为被视为犯罪，可处六个 月到五年的徒刑，以及两万到二十万的非洲法郎(30到300欧元)。这件事“只是”让喀麦隆更为恐惧同性恋罢了。
恐同与无知
时 间会证明，同性恋在非洲不会再被视为神秘诡异之流。尽管我一直如此深信，但是直到例证发生在我眼前的时候，我才感受到。我的一位最好的女性朋友是有名的非 洲剧作家，她和她女友在柯都努庆典时遇见我，我们欢声大笑，并且依旧维持朋友关系。我发现非洲的同性恋发展出许多策略以便生存在这个对同志怀抱恶意的环境 里头，我在我的小说Coca Cola Jazz书中，透过Omoneh这个角色谈到了诸多策略。
喀麦隆或其他地方对同性恋的恐惧会不会只是信仰无知的宗教呢？
感谢Gloval Voices，Martinique的Le Blog de[Moi]有许多回响
Alem的多位固定读者在他的文章下留下了回响。
根据Naomi：
你 还记得Mugabe吗？辛巴威的总统？在他1995年的那场演讲中，他说同性恋“猪狗不如”..（&#8230;）我还想加上纳米比亚总统Sam Mujoma、甘比亚总统Yahya Jammeh两人快乐地在BBC上宣称的：“(我私人动物园的)动物之中当然没有男同性恋或女同性恋。它们依照自然法则生活”所谓的自然一直都被拿来当成 藉口。
Sami说：
动物没有同性恋？这位总统先生看的动物纪录片看的不够我多，他如果看的够多，他就会发现所有我们人类视为堕落的行为，其他动物都依照着自然法则实践着。
Le Blog de[Moi]是一位女同志的个人部落格，她近来对于无法在工作场所公开自己的性向而感到忧愁，一位名为The Specialist的访客留下以下的文章，肯定GVO社群大大促进了人际之间的联系：
我透过GVO发现了你的部落格（&#8230;）。你对非洲同性恋的分析十分有意思(我对这个议题极不瞭解)。你说：“喀麦隆或其他地方对同性恋的恐惧会不会只是信仰无知的宗教呢？”我同意，我还认为这是一种恐惧不同他人的宗教。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>翻译：<a href="http://www.bigsound.org/portnoy/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.bigsound.org');">Portnoy</a></p>
<p>居住在法国的多哥部落客Kangni Alem<a href="http://togopages.net/blog/?p=260" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/togopages.net');">思考了非洲最近的同性恋议题</a>。换句话说，他反驳了某些非洲人宣称同性恋是一种异教的论点。在过程中，他提到了最近几位公众人物的公开谈话。茅利塔尼亚的女同志部落客 <a href="http://www.blogdemoi.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.blogdemoi.com');">Le Blog de[Moi] </a>在Global Voice站上的文章摘要则引起其他后续讨论。</p>
<p><strong>同性恋与宗教</strong></p>
<blockquote><p>我 当时正听着法国国际广播(RFI)，恰好听到一则报导提到世界各地人们对同性恋的恐惧，从一位喀麦隆人权运动者的口中，我学到在保罗比亚与威廉Eteki Mboumoua统治的国家里，有些人害怕同性恋者，是因为他们认为同性恋者散布某种新宗教..（&#8230;）而这般假设，全都来自于迷信、非洲对性的破碎概 念(因为突变)，以及文化冲击和顽固无知者的虚构。</p>
<p>即使圣经对同性恋的隐喻也没有将“鸡奸”当成异教。圣经说的是他们倾向于堕落，而将会面临神的处罚。但是自从这几十年来梵蒂冈小圈圈的例子看来，“神”的处罚只会让同性恋神父笑掉大牙。</p></blockquote>
<p><strong>喀麦隆最近的同性恋丑闻</strong></p>
<blockquote><p>喀 麦隆很早就面临这个头条议题。两三年前，两个男人出现在雅温德或杜阿拉的市政府大厅，想要结婚；许多文章纷纷讨论这件事情，因为当时市长的回应就只是叫警 察来处理。最近，La Metro日报的总编辑被判处六个月徒刑，原因是将某位内阁部长的名字列在同性恋者的可能名单之上。超过十个以上的诽谤诉讼都告上了雅温德的法院，因为该 报公布了数十个喀麦隆政治界、宗教界、艺术界、以及运动界人士，说他们具有同性恋“偏差倾向”。要注意，在喀麦隆，同性之间的性行为被视为犯罪，可处六个 月到五年的徒刑，以及两万到二十万的非洲法郎(30到300欧元)。这件事“只是”让喀麦隆更为恐惧同性恋罢了。</p></blockquote>
<p><strong>恐同与无知</strong></p>
<blockquote><p>时 间会证明，同性恋在非洲不会再被视为神秘诡异之流。尽管我一直如此深信，但是直到例证发生在我眼前的时候，我才感受到。我的一位最好的女性朋友是有名的非 洲剧作家，她和她女友在柯都努庆典时遇见我，我们欢声大笑，并且依旧维持朋友关系。我发现非洲的同性恋发展出许多策略以便生存在这个对同志怀抱恶意的环境 里头，我在我的小说Coca Cola Jazz书中，透过Omoneh这个角色谈到了诸多策略。</p>
<p>喀麦隆或其他地方对同性恋的恐惧会不会只是信仰无知的宗教呢？</p></blockquote>
<p><strong>感谢Gloval Voices，Martinique的Le Blog de[Moi]有许多回响</strong><br />
Alem的多位固定读者在他的文章下留下了回响。</p>
<p>根据Naomi：</p>
<blockquote><p>你 还记得Mugabe吗？辛巴威的总统？在他1995年的那场演讲中，他说同性恋“猪狗不如”..（&#8230;）我还想加上纳米比亚总统Sam Mujoma、甘比亚总统Yahya Jammeh两人快乐地在BBC上宣称的：“(我私人动物园的)动物之中当然没有男同性恋或女同性恋。它们依照自然法则生活”所谓的自然一直都被拿来当成 藉口。</p></blockquote>
<p>Sami说：</p>
<blockquote><p>动物没有同性恋？这位总统先生看的动物纪录片看的不够我多，他如果看的够多，他就会发现所有我们人类视为堕落的行为，其他动物都依照着自然法则实践着。</p></blockquote>
<p><a href="http://www.blogdemoi.com/" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.blogdemoi.com');">Le Blog de[Moi]</a>是一位女同志的个人部落格，她<a href="http://www.globalvoicesonline.org/2006/06/29/martinique-in-the-closet-to-officemates/">近来对于无法在工作场所公开自己的性向而感到忧愁</a>，一位名为The Specialist的访客留下以下的文章，肯定GVO社群大大促进了人际之间的联系：</p>
<blockquote><p>我透过GVO发现了你的部落格（&#8230;）。你对非洲同性恋的分析十分有意思(我对这个议题极不瞭解)。你说：“喀麦隆或其他地方对同性恋的恐惧会不会只是信仰无知的宗教呢？”我同意，我还认为这是一种恐惧不同他人的宗教。</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/07/02/148/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>非洲：西非博客巡礼</title>
		<link>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/06/14/132/</link>
		<comments>http://zh.globalvoicesonline.org/hans/2006/06/14/132/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jun 2006 13:23:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Portnoy</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Cameroon 喀麦隆]]></category>

		<category><![CDATA[Cote Divoire 科特迪瓦]]></category>

		<category><![CDATA[Gambia 冈比亚]]></category>

		<category><![CDATA[Ghana  纳]]></category>

		<category><![CDATA[博客]]></category>

		<category><![CDATA[撒哈拉沙 以南非洲地区]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost:8888/zhs/2006/06/21/%e9%9d%9e%e6%b4%b2%ef%bc%9a%e8%a5%bf%e9%9d%9e%e5%8d%9a%e5%ae%a2%e5%b7%a1%e7%a4%bc/</guid>
		<description><![CDATA[原文链接：West African blogs round-up 
作者：David Ajao
翻译：Portnoy
校稿：Sweet 
Under the acacias, 在《布吉那发生什么事?》一文中，简要地回顾了布吉那法索的新闻，此外也提及了大雨、蝗虫、还有饥荒： 
南部下起了雨，根据预测，Sahel会有大雨发生。Steve和我说北方也已下了至少一场雨，尽管对那里而言，这时进入雨季是太早了。去年的收成不错，但我们现在进入了一年中最困难的时候。2004&#8211;2005年粮食危机的长期效应还在继续，“人们的物资几近耗竭，原因包括高牲畜死亡率和债务压力，尤其是国家的北方地区，那里高比率的营养不良消息持续传来。”英国未来三年将捐出£1.5给西非的Sahel区域，试着帮助解决该地区的严重问题。 不过很幸运的，看来今年蝗虫不会是个问题。 
世界杯正进行得如火如荼，各地的球迷也激情高昂。
the (wish I was in) Ghana journal 分享了他对加纳队是否可能赢得在德国举办的2006年世界杯的意见：上帝保佑我们的国家 
去年十月，当加纳确定进入世界杯时，我老家Osu上演了盛大的街头派对。当时我正和JHR的成员一起吃晚饭。我们无意中发现街头的狂欢，也不禁加入欢舞的人群，年轻男孩们立刻蜂拥而至。那真是一段美好的时光，是我最宝贵的记忆之一。我赶紧写了篇报道给《多伦多星报》。一直到天明灯灭，人们的欢舞才结束。所以今天世界杯开打时，我看见这个故事感到非常震惊。尽管加纳队在一月参加非洲杯的时候踢得一团糟（校对者注：当时加纳队在小组赛时就被淘汰），足球还是每个人最关心的。我听了太多加纳队处在这个强队林立的组别赢不了的说法，但是Black Stars（校对者注：即加纳队）给了我在彼市两段最珍贵的回忆(另一段是：看着他们在库马西合格赛时大胜乌干达)，所以我会一直替他们加油，直到他们坐飞机回来。 
另一个加纳的博客，The Trials &#38; Tribulations of a Freshly-Arrived Denizen…of Ghana, 参与了讨论: 激情击败强者：今晚加纳与意大利的比赛 
过去几周以来，许多专栏都极力赞美Black Stars，认为他们将在世界杯中击败意大利队。考虑到加纳是第一次参加世界杯，评论家可能会判断错误，没注意到它其实处于劣势。 
Oluniyi David Ajao 则说: 世界杯上的非洲(德国，2006) 
非洲上下都庆祝着本届世界杯，有五个非洲国家参加了这世上最受欢迎的体育比赛。在这五国之中，四个国家是第一次参加世界杯，包括了科特迪瓦、加纳、多哥以及安哥拉，只有突尼西亚曾经参加过世界杯。过去几天以来，科特迪瓦被阿根廷以2-1击败，安哥拉则在昨天与葡萄牙的比赛中以一球落败。 
远离足球话题，Scribbles from the den 正关注 独立候选人: 卡麦隆死气沉沉的民主进程中最需要的补剂？ 
二十世纪九十年代以来，多党政治又再次成为非洲上下的典范，选举中是否能有独立候选人参加也是非洲大陆逐渐升温的议题。渐渐地，这个想法为越来越多的人赞同，许多非洲国家如今都允许独立候选人参加地方或全国选举。事实上，在非洲，很多独立候选人如今控制了地方议会、占据了国会席次、在贝宁（注：非洲西部的一个共和国）的案例里，Yayi Boni这位独立候选人甚至当上了共和国的总统。 
Home of the mandinmories 则提供了 一些虐待的照片 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">原文链接：</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://www.globalvoicesonline.org/2006/06/14/west-african-blogs-round-up/" title="http://www.globalvoicesonline.org/2006/06/14/west-african-blogs-round-up/">West African blogs round-up</a> </span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"></span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">作者：</span><span lang="EN"><a href="http://www.globalvoicesonline.org/author/david-ajao/" title="Posts by David Ajao">David Ajao</a></span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"></span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">翻译：</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Portnoy</span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">校稿：</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Sweet </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Under the acacias</span></em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">, </span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">在《</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://www.voiceinthedesert.org.uk/keith/archives/2006/06/whats_happening.html" title="http://www.voiceinthedesert.org.uk/keith/archives/2006/06/whats_happening.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.voiceinthedesert.org.uk');"><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><span lang="EN-US">布吉那发生什么事</span></span>?</a></span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">》一文中，简要地回顾了布吉那法索的新闻，此外也提及了大雨、蝗虫、还有饥荒：</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">南部下起了雨，根据预测，</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Sahel</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">会有大雨发生。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Steve</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">和我说北方也已下了至少一场雨，尽管对那里而言，这时进入雨季是太早了。去年的收成不错，但我们现在进入了一年中最困难的时候。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">2004&#8211;2005</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">年粮食危机的长期效应还在继续，</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">“</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">人们的物资几近耗竭，原因包括高牲畜死亡率和债务压力，尤其是国家的北方地区，那里高比率的营养不良消息持续传来。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">”</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">英国未来三年将捐出</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">£1.5</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">给西非的</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sahel" title="http://en.wikipedia.org/wiki/Sahel" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/en.wikipedia.org');">Sahel</a></span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">区域，试着帮助解决该地区的严重问题。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial"> </span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">不过</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">很幸运的，看来今年蝗虫不会是个问题。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">世界杯正进行得如火如荼，各地的球迷也激情高昂。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"><br />
</span><em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">the (wish I was in) Ghana journal</span></em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">分享了他对加纳队是否可能赢得在德国举办的</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">2006</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">年世界杯的意见：</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://africabowers.blogspot.com/2006/06/god-bless-our-homeland.html" title="http://africabowers.blogspot.com/2006/06/god-bless-our-homeland.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/africabowers.blogspot.com');"><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><span lang="EN-US">上帝<span lang="EN-US">保佑<span lang="EN-US">我们<span lang="EN-US">的<span lang="EN-US">国家</span></span></span></span></span></span></a> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">去年十月，当加纳确定进入世界杯时，我老家</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Osu</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">上演了盛大的街头派对。当时我正和</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">JHR</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">的成员一起吃晚饭。我们无意中发现街头的狂欢，也不禁加入欢舞的人群，年轻男孩们立刻蜂拥而至。那真是一段美好的时光，是我最宝贵的记忆之一。我赶紧写了篇报道给《多伦多星报》。一直到天明灯灭，人们的欢舞才结束。所以今天世界杯开打时，我看见这个故事感到非常震惊。尽管加纳队在一月参加非洲杯的时候踢得一团糟（校对者注：当时加纳队在小组赛时就被淘汰），足球还是每个人最关心的。我听了太多加纳队处在这个强队林立的组别赢不了的说法，但是</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Black Stars</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">（校对者注：即加纳队）给了我在彼市两段最珍贵的回忆</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">(</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">另一段是：看着他们在库马西合格赛时大胜乌干达</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">)</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">，所以我会一直替他们加油，直到他们坐飞机回来。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">另一个加纳的博客，</span><em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">The Trials &amp; Tribulations of a Freshly-Arrived Denizen…of Ghana, </span></em><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">参与了讨论</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">: </span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://ekbensahinghana.blogspot.com/2006/06/excitement-reigns-supreme-in-ghana-as.html" title="http://ekbensahinghana.blogspot.com/2006/06/excitement-reigns-supreme-in-ghana-as.html" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/ekbensahinghana.blogspot.com');"><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><span lang="EN-US">激情<span lang="EN-US">击败<span lang="EN-US">强<span lang="EN-US">者<span lang="EN-US">：<span lang="EN-US">今晚<span lang="EN-US">加纳<span lang="EN-US">与<span lang="EN-US">意大利<span lang="EN-US">的<span lang="EN-US">比赛</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></a> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">过去几周以来，许多专栏都极力赞美</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Black Stars</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">，认为他们将在世界杯中击败意大利队。考虑到加纳是第一次参加世界杯，评论家可能会判断错误，没注意到它其实处于劣势。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Oluniyi David Ajao</span></em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">则说</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">: </span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"><a href="http://www.davidajao.com/blog/2006/06/12/africa-in-the-world-cup-germany-2006" title="http://www.davidajao.com/blog/2006/06/12/africa-in-the-world-cup-germany-2006" onclick="javascript:pageTracker._trackPageview ('/outbound/www.davidajao.com');"><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><span lang="EN-US">世界<span lang="EN-US">杯<span lang="EN-US">上<span lang="EN-US">的<span lang="EN-US">非洲</span></span></span></span></span></span>(<span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><span lang="EN-US">德国<span lang="EN-US">，</span></span></span>2006)</a> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">非洲上下都庆祝着本届世界杯，有五个非洲国家参加了这世上最受欢迎的体育比赛。在这五国之中，四个国家是第一次参加世界杯，包括了科特迪瓦、加纳、多哥以及安哥拉，只有突尼西亚曾经参加过世界杯。过去几天以来，科特迪瓦被阿根廷以</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">2-1</span><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">击败，安哥拉则在昨天与葡萄牙的比赛中以一球落败。</span><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span></p>
<p align="left" style="text-align: left" class="MsoNormal"><span style="font-size: 9pt; font-family: 宋体">远离足球话题，</span><em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US">Scribbles from the den</span></em><span style="font-size: 9pt; font-family: Arial" lang="EN-US"> </span