Maka,一个监督安哥拉共和国贪腐问题的网站,发起了一项網絡运动,要求CNN国际新闻网停止接受来自Dos Santos政权的广告案。安哥拉共和国2012年的总统预算中,约有一千七百万美元用于CNN国际新闻网上的广告,透过Dos Santos总统家族所经营的公司,提升该国正面形象。CNN对此也作出回应。
焦点报道 關於 Angola 安哥拉
最新全球之声电子书―《非洲希望与改变之声》

这是一个迎接新年的完美礼物:我们献给撒哈拉以南非洲地区的新电子书。《非洲希望与改变之声》收录了2012年度最佳的英文贴文,这些文章将带你以深刻的 观点切入撒哈拉以南非洲地区人民的生活故事。
安哥拉:观光客在葡萄牙出手阔绰

安哥拉多年来生活在葡萄牙的阴影之下,但目前情况改变了,正好相反,是安哥拉观光客的资金塞满葡萄牙精品店的收银机。根据Visa Europe的报告“地中海沿岸旅游观察”, 安哥拉观光客今(2012)年1至4月在葡萄牙花费超过8,700万欧元。
-
安哥拉、中国:建造的是“鬼城”还是发展的基石?
8 八月 2012
-
非洲:要求将激增的土地交易透明化
15 五月 2012
-
安哥拉:政府先发制人让革命破局
20 三月 2011
-
安哥拉:革命近了
18 三月 2011
-
爱护葡萄牙语(及其所有的变体)之宣言
12 三月 2011
最新報導 關於 Angola 安哥拉
2 十一月 2011
莫桑比克: Sant'Egidio 社區对抗爱滋病

一直以来,非洲大陆缺乏对爱滋病患者的医疗照顾管道。非洲当地已经有许多措施,试图证明集体努力可以改善现状,而药物资源增加以对抗爱滋病和营养不良的计划(Drug Resource Enhancement against AIDS and Malnutrition, DREAM)为其中之一 。
7 二月 2011
葡语系文化:让当代非洲文化发声的网站
“一个跨领域的入口网站,反映、批判并记录当代葡语系非洲文化”,这是Buala网站的介绍。在全球之声专访中,Buala创办人Marta Lança和Francisca Bagulho将告诉我们,此一網絡空间究竟如何扣紧文化、
10 十二月 2010
安哥拉:国籍航空前途未卜
一年半以前,安哥拉航空(TAAG)再度获得往来安哥拉与葡萄牙的航权,如今又因飞机安全面临严重问题。 12月6日,安哥拉航空一架波音777型客机准备飞往首都罗安达(Luanda),自葡萄牙里斯本机场起飞后不久,乘客与机组员便听到噪音,
28 十月 2010
安哥拉:记者命案是治安漏洞或谋杀新闻?
安哥拉记者Albert Graves Chakussanga于9月5日丧命,陌生人闯入他在首都Viana地区的住家,以冷血方式将他击毙,据“无疆界记者组织”指出,歹徒是从他背后持灭音枪行凶,当时家中还有该记者的亲戚,却对命案浑然不知;凶手犯案动机不明,安哥拉博客圈很关心此事。
4 八月 2010
7 七月 2010
12 十一月 2009
安哥拉:首都消费价格惊人
安哥拉首都罗安达(Luanda)生活所费不赀,无论对本地或外地民众皆然,只要前来此地即可亲身验证,包括粮食、教育与屋宅等基本服务开销皆与欧洲部分城市相当,差别在于与欧洲民众相较,安哥拉的薪资水平根本不值一提,让人们得很努力才能满足基本需求。
22 八月 2009
13 八月 2009
2 七月 2009
安哥拉:新高速公路法生效
安哥拉新「高速公路法」于4月1日生效,已经让社会意见分歧,一方面民众赞成这项新措施,以教育部分不尊重生命的驾驶,但另一方面,新法部分规定超出民众负担能力,例如强制要求12岁以下孩童在车上使用安全座椅,已有些消息灵通的窃贼四处偷窃这些设备,每张安全座椅在当地要价385美元。
22 五月 2009
安哥拉:「每座城市皆有历史,我国亦然」
今年元月起,安哥拉多个博客都响应连署,要捍卫首都鲁安达(Luanda)残存的历史建筑,连署活动由安哥拉建筑师协会赞助,主要向总统桑多斯(José Eduardo dos Santos)提出诉求,希望保护首都的遗产及纪念物。
4 三月 2009
几内亚比索:总统遭暗杀触动警讯
非洲国家几内亚比索总统维埃拉[中文](Joao Bernardo Vieira)于3月2日凌晨遭到暗杀,据传是在逃出住所时,遭叛国的士兵攻击身亡,就在事件发生前几个小时,总统长期的死对头塔格米将军 (Batista Tagme)才在爆炸中丧生,虽然事件原因尚未明朗,却己造成国内响起动荡的警讯。António Aly Silva自暗杀事件发生后便持续追纵情况,在最新文章里,他提到几内亚比索将连续哀悼七天,并举行两场国葬,他也保证会张贴丧礼现场的独家照片






























订阅本页RSS: Angola 安哥拉 



















啊~翻译有误! diaspora被译成“散居在外的犹太博客”,但其实是指“散居美国的古巴裔美国人”!