報導 來自

孩子们眼中的家园

  10 十二月 2014

秘鲁卡斯蒂利亚省阿雷基帕大区,一个位于海拔3000公尺高的小镇恰帕可可,近来因为孩子们登上媒体版面。  2014年10月10日,「孩子们眼中的恰帕可可」一书出版。本书由当地五、六年级的小学生所写。经由「科学好好玩」项目老师罗尼杜兰的指导,学生们花一年多的时间观察当地的习俗及自然资源: El libro resulta de Proyecto de Innovación Pedagógica “Haciendo Ciencia Como Jugando”, que tiene como objetivo que los niños desarrollen competencias y capacidades utilizando el conocimiento de la realidad, promoviendo la identidad cultural, la conciencia ambiental y la participación comunitaria. Resultado de esta es que la obra contiene:...

在线免费阅读六十一种语言童书

  6 五月 2014

如果你是阿拉伯人,但目前居住在巴西,或许你会想要读《阿布阿里数驴子》(Abu Ali Counts his Donkeys)这个在中东广受欢迎的故事给孩子听。这个故事的葡萄牙文版本现在可以在国际儿童数字图书馆 (International Children’s Digital Library)上阅读。该图书馆共有超过四千本童书,并有六十一种语言的版本供读者免费阅读,目的是为了推广对多元文化的尊重和包容。   译者:Becky Lin 校对:Josephine Liu

从3054个濒危语言看世界

  26 四月 2014

「濒危语言(Endangered Languages)」是谷歌发起的一项计划,此计划提供支持技术供个人和机构运用,以应对某些语言面临消失的危机。网站内容包含有亚拉冈语、阿伊努语、纳瓦霍语和加泰隆尼亚手语等语言的相关信息、学习教材、文本文件,以及在Youtube、Google文件和Picasa上搜集到的语音文件和图像文件。 译者:Becky Lin 校对:Ameli

马尔克斯辞世 享寿87岁

  18 四月 2014

2014年4月17日星期四,哥伦比亚诺贝尔文学奖得主Gabriel García Márquez于墨西哥城去世。享寿87岁。哥伦比亚网站Caracol刊登了马尔克斯一生的年表[西]。 推特用户Pepin Balongo表达了悲伤: Ya no son cien años en soledad; a partir de ahora será una eternidad en soledad; adiós Gabo. — Pepín Balongo (@PepnBalongo) abril 17, 2014 再也没有百年孤寂了;从现在起,将会是永恒的孤独;再见了,Gabo。 * Gabo是马尔克斯的昵称。 校对者:Josephine Liu

南非:科幻小说《城市是座动物园》即将改拍电影

南非的科幻小说《城市是座动物园》(Zoo City)即将搬上大银幕:“南非作家萝伦.别克斯(Lauren Beukes)的科幻小说《城市是座动物园》,不仅拿下多项文学奖项,亦以其巧妙的独创性赢得全球佳评,日前小说的电影版权授予了同样出身南非的制片人海伦娜.史普宁(Helena Spring,其作品包括了Dust、Yesterday与The First Grader)。”

乌拉圭跟进阿根廷的“我读了这本书”计划

  3 六月 2011

Macarena在Pires Mio[西文]宣布,乌拉圭也开始推动阿根廷的“我读了这本书”(Yo Leí Este Libro)计划。发起人在官方网站[西文]说明进行方式:你在街头留下一本书(例如,放在长凳上),某个人发现了这本书,把书读完,再把书放到别处让另一个人捡起来读。

玻利维亚:新成立的通讯部引起质疑

  30 五月 2011

Rodrigo Reque Mejía在他的部落格Puro Papo将玻利维亚政府刚成立的“通讯部”[西文]与欧威尔小说《一九八四》里的“真理部”两相比较。网路审查的可能性是他所担心的事情之一。

日本:地震书,一本诞生于推特的书

  16 四月 2011

记者兼博客Jake Adelstein介绍地震书(Quakebook), “是为日本震灾幸存者募款的艺术、故事与散文合辑”其缘起于一则推文。这本书的正式名称为2:46:余震:日本地震的故事(2:46: Aftershocks: Stories from the Japan Earthquake),由畅销作家与艺术家所共同撰写,所有收入将直接交付日本红十字会。

前苏联:瓦西里·葛罗斯曼的〈长路〉

  28 十月 2010

网站“开放民主”刊载了罗伯特·钱德勒与伊莉莎白·钱德勒夫妇翻译的〈长路〉(The Road 暂译),这是俄国作家瓦西里·葛罗斯曼的短篇小说。罗伯特·钱德勒并撰文讨论葛罗斯曼的小说及其与安德烈·普拉托诺夫的友谊。 校对:Portnoy