The Global Voices Lingua project hopes to bring GV content to new linguistic audiences - Details

Also in:

中国:新创汉字

2009-09-04 @ 4:00 EDT · 原作者 Oiwan Lam

译者 Portnoy · 阅读原文


地区:
China 中国
议题:
Freedom of Speech 言论自由, Arts & Culture 艺术和文化, Cyber Activism 互联网行动, Humor 幽默
语言:
Chinese, English

 

最近中国政府教育部宣布了44个汉字的写法修正,这一修正其实无足轻重且显得多余,因此大多数网民批评教育部是在找麻烦。即便是新华社新闻也把这次修正描述为「整形」。

然而,教育部的声明反而引发许多人动手自创新汉字。许多新造字反应了网络文化与中国网民遇到的挫折。

恶搞百科上从不同来源收集了3个新造的字。第一个的发音是「Nan」。是由两个汉字组成:脑残,意味大脑有问题。

nan.jpg

这词在网络上常用来批评无法独立思考的愤青。

第二个的发音是「Wao」,由「五毛」组成,意思就是五毛钱。指得是共产党政府付费请来的网评员,用来在网站跟论坛上塑造舆论。

wao.jpg

最后一个字的发音是「Diang」,由「党中央」3个字拼成,意思是中国共产党委员会。这个新字的意思是绝不容质疑的政治正确。

dian_thumb.jpg

这番戏弄文字很明显是针对中国共产党统治的黑色幽默。事实上,许多推特使用者回报这第3个昨天才发明的新造字「Diang」已经被和谐了。

校对:Soup

开始对话

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.


  • 其他文章关于

  • 支持 GV 全球之声

    Global Voices 简体中文
  • 讓細流匯聚成海

  • Recent Comments

  • Twitter

  • 全球之聲的其他計劃